This problem must be resolved by the Cambodian people. | UN | إن هذه المشكلة ينبغي أن يحلها الشعب الكمبودي. |
The Cambodian people's Party dominates coverage on the State-owned stations. | UN | ويسيطر حزب الشعب الكمبودي على التغطية اﻹعلامية في المحطات المملوكة للدولة. |
The Office has consistently advocated that the reform process needs to be inclusive and obtain the broader support of the Cambodian people. | UN | ودعا المكتب باتساق إلى أن عملية الإصلاح تحتاج إلى أن تكون شاملة وأن تحصل على الدعم الواسع من الشعب الكمبودي. |
The trial of the Khmer Rouge leaders is an important step on the path of a salutary catharsis which would help the Cambodian people come to terms with their past. | UN | وتشكل محاكمة قادة الخمير الحمر خطوة مهمة على درب التطهير الصحي للنفس الذي سيساعد الشعب الكمبودي على التصالح مع ماضيه. |
The Secretariat and the Council members judged the elections to be sufficiently free and fair to reflect credibly the will of the Cambodian people. | UN | وخلص تقييم اﻷمانة العامة وأعضاء المجلس إلى أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة بما يكفي للتعبير عن إرادة الشعب الكمبودي بصورة موثوق فيها. |
Meeting with H.E. Mr. Samdech Chea Sim, Chairman of the Cambodian people's Party | UN | الاجتماع مع معالي السيد سامديش شياسيم، رئيس حزب الشعب الكمبودي |
Your tireless efforts will no doubt prevail and the Cambodian people will be eternally in debt to you and the United Nations. | UN | ولا شك في أن جهودكم التي لا تعرف الكلل ستسود وسيكون الشعب الكمبودي مدينا لكم ولﻷمم المتحدة إلى اﻷبد. |
However, in order to ensure that the country re-established itself on solid ground, it was imperative to rebuild the trust of the Cambodian people. | UN | غير أن من الضروري إعادة الثقة إلى الشعب الكمبودي حتى ينطلق البلد مجدداً من قواعد متينة. |
Thus the Constitution reflects the values and goals to which the Cambodian people have committed themselves. | UN | لذلك يعكس الدستور القيم والأهداف التي التزم بها الشعب الكمبودي. |
The Cambodian people have waited a long time to see those individuals brought to trial and it is our hope that they will not have to wait much longer. | UN | ولقد انتظر الشعب الكمبودي وقتا طويلا لكي يرى هؤلاء الأفراد وقد مثلوا أمام المحكمة ويحدونا الأمل في ألا يتعيَّن على هذا الشعب أن ينتظر فترة أطول. |
While the Cambodian people's Party received a majority of votes, it did not win enough seats in the Assembly to form a one-party government. | UN | ورغم حصول حزب الشعب الكمبودي على غالبية الأصوات، فإنه لم يفز بما يكفي من المقاعد في الجمعية لتشكيل حكومة من حزب واحد. |
Only two parties won seats, the ruling Cambodian people's Party, and the opposition CNRP. | UN | ولم يفز بمقاعد في البرلمان سوى حزبان، هما حزب الشعب الكمبودي الحاكم وحزب الإنقاذ الوطني الكمبودي المعارض. |
The Chambers have made extensive efforts to keep the Cambodian people informed about the judicial process. | UN | وقد بذلت الدوائر جهودا واسعة النطاق ليظل الشعب الكمبودي على اطلاع على العملية القضائية. |
Both of these houses have a commission structure and each of them has nine commissions. All of these commissions are chaired by members of the ruling Cambodian people's Party. | UN | ويقوم المجلسان على هيكل من اللجان إذ يضم كل واحد منهما تسع لجان يترأسها جميعاً أعضاء من حزب الشعب الكمبودي الحاكم. |
The Cambodian people's Party, with its large majority in the National Assembly, has a tendency to ignore the political role of other parties. | UN | ويميل حزب الشعب الكمبودي ذي الأغلبية الساحقة في الجمعية الوطنية إلى تجاهل الدور السياسي الذي تضطلع به الأحزاب الأخرى. |
The domination of the Cambodian people's Party in the State machinery seems to have led to some self-censorship by the Council. | UN | ويظهر أن هيمنة حزب الشعب الكمبودي على جهاز الدولة قد أفضت بالمجلس إلى فرض بعض الرقابة الذاتية على عمله. |
Most current commune chiefs were appointed by the previous Government and all reportedly continue as members of the Cambodian people's Party. | UN | ومعظم رؤساء الكميونات الحاليين عينتهم الحكومة السابقة وما زالوا كلهم، فيما يقال، أعضاء في حزب الشعب الكمبودي. |
The Cambodian people's Party (CPP), comprising many members of the former communist party, was defeated at the elections. | UN | وقد هزم حزب الشعب الكمبودي الذي يضم كثيرا من أعضاء الحزب الشيوعي السابق في الانتخابات. |
It is Viet Nam's policy to strengthen good-neighbourly relations with the Kingdom of Cambodia and to respect the Cambodian people's right to self-determination. | UN | وإن سياسة فييت نام تتمثل في تعزيز علاقات حسن الجوار مع مملكة كمبوديا، واحترام حق الشعب الكمبودي في تقرير المصير. |
Meeting with the President of the National Assembly and Chairman of the Cambodian people's Party, Mr. Chea Sim | UN | اجتماع مع السيد تشيا سيم، رئيس الجمعية الوطنية ورئيس حزب الشعب الكمبودي |
Partnering with monks is proving to be an effective programme strategy, given the wide reach that they have with the Cambodian people. | UN | واتضح أن إقامة شراكات مع الرهبان تشكل استراتيجية فعالة لتنفيذ البرنامج، نظرا لإمكانية وصولهم إلى قطاعات واسعة من شعب كمبوديا. |