"came after" - Translation from English to Arabic

    • جاء بعد
        
    • جاءت بعد
        
    • يأتي بعد
        
    • لحقوا
        
    • أتى بعد
        
    • أتيت بعد
        
    • تَبعَك
        
    • سعت
        
    • سعوا وراءكم
        
    • سعى خلف
        
    • اتت بعد
        
    • لاحقنا
        
    • لاحقني
        
    • لحق
        
    • القرار بعد أن
        
    The same people that came after her came after me, too. Open Subtitles نفس الناس التي جاءت بعد لها جاء بعد لي، أيضا.
    Hell, he came after all of us. Open Subtitles هذا ابن الكلبة جاء بعد لك، وقال انه جاء بعد ميرفي.
    It was important to note that economic compensation for domestic work came after the division of property. UN وأضاف أنه من المهم أن نشير إلى أن التعويض الاقتصادي عن العمل المنـزلي يأتي بعد تقسيم الممتلكات.
    We got a lead on the shooters that came after us. Open Subtitles كولون لدينا دليل على المطلقين الذين لحقوا بنا
    He's going to find out, and he's gonna come after me just like he came after Ben. Open Subtitles قال انه ذاهب لمعرفة، وانه ستعمل يأتي ورائي مثلما جاء بعد بن.
    You see, the killer wanted us to believe that the death of Mickey Gorman came after the death of Tilly Rice, and, of course, in strict chronological sense it did. Open Subtitles اترين, القاتل يريدنا ان نصدق ان موت ميكى جورمان جاء بعد موت تيلى رايس
    Well, first of all, the New Testament came after the Old Testament. Open Subtitles حسنا, أولا إنجيل العهد الجديد جاء بعد العهد القديم هل نحن متفقون على هذا؟
    The Source knew we'd be prepared, that's why he came after our powers. Open Subtitles عرف المصدر كنا على استعداد، هذا هو السبب في أنه جاء بعد سلطتنا.
    The Source knew we had an in-house healer, that's why he came after Leo. Open Subtitles عرف المصدر كان لدينا معالج في المنزل، هذا هو السبب في أنه جاء بعد ليو.
    The Constitution contained what were then pioneering social measures and provided a framework for action by the Governments that came after Carranza's. UN وتضمن الدستور ما كان يعتبر آنذاك تدابير اجتماعية رائدة وأتاح إطارا لعمل الحكومات التي جاءت بعد حكومة كرانزا.
    When she came after that second encore, I was like, "whaaat!" Open Subtitles عندما جاءت بعد أن الثاني الظهور، كنت مثل، "whaaat!"
    Remember now what it was like to die... and what came after. Open Subtitles أتتذكر الآن كيف كان ان تموت و ما الذي يأتي بعد ذلك
    You're sure these are the two men who came after you? Open Subtitles هل أنت واثق أن هؤلاء الإثنان لحقوا بك ؟
    That way we can prove that the evidence came after the fact. Open Subtitles وبتلك الطريقة يمكننا أن نثبت أن الدليل قد أتى بعد الجريمة
    I came after... a year under Hitler, in Vienna, which was a very, very bad year for me as a child. Open Subtitles أنا أتيت بعد "عام من سقوط "فيينا" تحت "هتلر والذى كان عاماً سيئاً جداً جداً لي كطفل
    That's why Simmons came after you and Carter. Open Subtitles لِهذا Simmons تَبعَك وكارتر.
    When the parents groups came after us, you're the one they pointed to. You act like a criminal. Open Subtitles عندما سعت تلك المجموعة ورائنا كنت أنت هدفهم، لقد تصرفت وكأنك مُجرم.
    Whoever it was that came after you last night, what's to stop them from trying again? Open Subtitles أياً كانوا مَن سعوا وراءكم ليلة أمس، ما الذي يمنعهم من إعادة الكرة؟
    And Jane thinks you know who came after Hollis Percy. Open Subtitles و(جاين) يعتقد أنّك تعرف من سعى خلف (هوليس بيرسي).
    The same restless spirits that came after Sam McKeane. Open Subtitles الأرواح القلقة نفسها التي اتت بعد سام ماكين
    Maybe we didn't go about it the right way, but a maniac came after us at the dance. Open Subtitles ربما لم نذهب بهذا الأمر في الإتجاهِ الصحيح لكنَ مجنوناً لاحقنا في حفلة الرقصِ
    This is self-Defense. He came after me. H-He wanted to hurt me. Open Subtitles هذا دفاع للنفس هو من لاحقني و أراد أن يؤذيني
    What, so, I-I-I screwed some guys over, and then they came after me, and that's that. Open Subtitles إذاً لقد أذيت شخصاً ما ثم لحق بي وهذا كل شيء
    That decision came after the G-8 had already adopted a strategic document, the Africa Action Plan, in response to NEPAD. UN وجاء ذلك القرار بعد أن اعتمدت مجموعة الثمانية وثيقة استراتيجية، هي خطة عمل أفريقيا، استجابة للشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more