"came to the" - Translation from English to Arabic

    • جاء إلى
        
    • جاءت إلى
        
    • أتت إلى
        
    • جاءوا إلى
        
    • أتى إلى
        
    • توصلت إلى
        
    • أتيت إلى
        
    • أتوا إلى
        
    • نمت إلى
        
    • أتيتم إلى
        
    • جِئتَ إلى
        
    • جاء الى
        
    • جائت إلى
        
    • وصلوا إلى
        
    • وحضر جنازته
        
    That time you came to the church, you seemed really scared. Open Subtitles وهذا الوقت الذي جاء إلى الكنيسة، لكم بدا خائفا حقا.
    Well, for one, he came to the crime scene. Open Subtitles حسنا، لأحد، وقال انه جاء إلى مسرح الجريمة.
    That's what the woman who came to the police station said. Open Subtitles هذا ما قالته تلك المرأة التي جاءت إلى مركز الشرطة
    -No rock. When she came to the bar, she was sans rock. Open Subtitles لايوجد حجر ، عندما أتت إلى البار لم تكن تضع خاتماً
    They came to the granary. The drought has reached Canaan. Open Subtitles لقد جاءوا إلى صومعة القمح القحط وصل إلى كنعان
    And, yes, it was odd he came to the crime scene, but I read nothing into that. Open Subtitles وأجل، كان من الغريب أنه أتى إلى موقع الجريمة ولكنني لم أقرأ عن ذلك الشأن
    Based on what I believed and had seen, I came to the conclusion that the Parliament was the supreme mafia of the State. UN وتأسيسا على قناعاتي ومشاهداتي، توصلت إلى نتيجة مؤداها أن البرلمان كان بمثابة المافيا العليا في الدولة.
    I came to the 13th'cause I lost a friend, too. Open Subtitles لقد أتيت إلى القسم الثالث عشر لأني فقدت صديق أيضاً
    He came to the firehouse the day after the fire. Open Subtitles لقد جاء إلى مركز الإطفاء في اليوم التالي للحريق
    came to the UK to set up the Pharm. Open Subtitles ثم جاء إلى المملكة المتحدة لينشئ مشروع فارم
    He came to the factory trying to sell Dictaphones. Open Subtitles لقد جاء إلى المصنع لمحاولة بيع أجهزة الديكتافون
    All right, Sarah, look, he-- he came to the house last night. Open Subtitles حسنًا يا سارا ، اسمعي لقد جاء إلى البيت ليلة البارحة
    Actually, he came to the office last week super teed-off, yelling at us that we owed him money. Open Subtitles في الواقع، لقد جاء إلى مكتبه الأسبوع الماضي مُنطلقاً بشدّة، ويصرخ علينا أننا ندين له بالمال.
    In this context, the author adds that, two days before the start of the trial, she came to the prison, again without an interpreter. UN وفي هذا السياق، يضيف مقدم البلاغ أن المحامية جاءت إلى السجن قبل بدء المحاكمة بيومين وبغير مترجم شفوي.
    14. Mary, 39, is from Arapongas, Paraná, and used to work as a telephone saleswoman until she came to the municipal shelter. UN ٤١- ماري عمرها ٩٣ سنة، وهي من آرابونغاس، في بارانا، وكانت تعمل كبائعة أجهزة هاتف عندما جاءت إلى الملجإ البلدي.
    So your, uh, your... your dad finally told you that she came to the hospital. Open Subtitles إذاً، أخبرك والدك أخيراً أنها أتت إلى المشفى
    Listen, do not want to take to lose day job but some movies came to the file; Open Subtitles الاستماع, لا تريد أن تأخذ تفقد اليوم مع العمل, ولكن بعض الأفلام جاءوا إلى الملف؛
    "No, although he came to the city to learn engineering, he was..." Open Subtitles لا ، مع أنه أتى إلى المدينة لدراسة الهندسة ، ولكنه
    Several surveys conducted by United Nations Development Group/Development Operations Coordination Office under the auspices of a talent management initiative a few years ago also came to the same conclusion. UN كما توصلت إلى نفس النتيجة استقصاءات عديدة اشتركت في إجرائها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية منذ عدة أعوام تحت إشراف مبادرة لإدارة المواهب.
    Why do you think I came to the festival with Francois? Open Subtitles هل تعتقدين أنني أتيت إلى المهرجان مع فرانسوا فقط ؟
    All the bandits came to the Ghost Market for it. Open Subtitles جميع قطاع الطرق أتوا إلى سوق الأشباح للبحث عنها
    2 The names of victims of human rights violations that came to the Special Rapporteur’s attention during the course of the year are not included in the present report but will be included in the final report to the Commission on Human Rights. UN )٢( لا ترد في هذا التقرير أسماء ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان التي نمت إلى علم المقرر الخاص خلال العام، وستدرج في التقرير النهائي الذي سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Tell your grandchildren you came to the Library and lived, they won't believe you. Open Subtitles أخبروا أحفادكم بأنكم أتيتم إلى المكتبة و عشتم لن يصدقوكم
    You never came to the office when I was working there. Open Subtitles أنت مَا جِئتَ إلى المكتبِ عندما أنا كُنْتُ أَعْملُ هناك.
    No, this one showed up later. Another guy came to the door. Open Subtitles لا , لم يظهر بعد ذلك شخص اخر جاء الى الباب
    But we've got to find the woman who came to the studio last night. Open Subtitles لكن علينا العثور على المرأة التي جائت إلى الأستوديو الليلة الماضية
    But later when they were a few drinks down, they came to the point. Open Subtitles ولكن في وقت لاحق عندما تناولوا بعض المشروبات وصلوا إلى هذه النقطة
    The complainant's nephew was declared a " martyr " and numerous Tamil Tigers came to the event. UN ووُصف ابن أخ [أو أخت] صاحبة الشكوى بأنه " شهيد " ، وحضر جنازته كثيرون من نمور التاميل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more