"cameroonians" - Translation from English to Arabic

    • الكاميرونيين
        
    • كاميرونيين
        
    • أبناء الكاميرون
        
    • من الكاميرون
        
    • للكاميرونيين
        
    • مواطني الكاميرون
        
    What has become obvious is that the Cameroonians have embarked on a course of propaganda against Nigeria in order to bring undue pressure to bear on our Government. UN ولقد أصبح واضحا أن الكاميرونيين يسلكون نهجا دعائيا ضد نيجيريا من أجل ممارسة ضغوط لا مبرر لها على حكومتنا.
    National target: Significantly improve, by 2020, the environment in which Cameroonians live UN الغاية الوطنية: تحسين مساكن الكاميرونيين بصورة ملموسة بحلول عام 2020
    On 14 January 2012, the President of the Alliance of Cameroonians met with Mr. Mvogo and stated that he believed Mr. Mvogo's story. UN 13- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2012، التقى رئيس تحالف الكاميرونيين بالسيد مفوغو وقال إنه يُصدق رواية السيد مفوغو.
    Some Cameroonians are planning to translate the national or supranational human rights instruments into local languages. UN ويزمع بعض كاميرونيين ترجمة نصوص وطنية أو دولية معنية بحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية.
    He went on to say: " We are not happy when we see Cameroonians maltreated. UN وتابع يقول: " لا يسعدنا أن نرى أبناء الكاميرون يتعرضون لسوء المعاملة.
    The group includes four Cameroonians allegedly involved in the acts in question. UN وتضم المجموعة أربعة مواطنين من الكاميرون يُدعى بأنهم شاركوا في الأفعال قيد البحث.
    Giving the right to vote to Cameroonians living abroad is part of the law that was promulgated this year. UN وإن حق التصويت للكاميرونيين الذين يعيشون في الخارج أصبح جزءا من القانون الذي شُرّع في هذا العام.
    It will continue its efforts to help Cameroonians accept the basic universal values necessary for a State based on the rule of law and for sustainable development, as championed by the Head of State. UN ويتعلق الأمر بمواصلة الجهود المبذولة بما يتيح مصالحة الكاميرونيين مع القيم العالمية الأساسية اللازمة لإقامة دولة القانون وتنمية مستدامة، كما يدعو إليها رئيس الدولة.
    However, since many foreigners residing there have temporary authorization for the import of weapons, such persons are prohibited from providing them to Cameroonians and from re-exporting them at the end of their stay. UN بيد أنه نظرا لوجود عدد كبير من الأجانب الذين لديهم تراخيص بإدخال الأسلحة بصورة مؤقتة فإنه يحظر عليهم التنازل عنها لفائدة الكاميرونيين أو إعادة تصديرها عند انتهاء مدة إقامتهم.
    The Government of the Federal Republic of Nigeria takes this opportunity to urge the Security Council and the international community to prevail on the Cameroonians to maintain peace in the Bakassi and do nothing to further jeopardize stability in the area. UN وتغتنم حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية هذه الفرصة لحث مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي على اقناع الكاميرونيين بالحفاظ على السلام في باكاسي واﻹحجام عن القيام بأي عمل من شأنه تعريض استقرار المنطقة للخطر.
    Many Cameroonians were arrested on 6 and 7 March and spent five days locked up at the military base in Malabo. UN وأمضى العديد من الكاميرونيين المعتقلين في 6 و 7 آذار/مارس خمسة أيام مسجونين في قاعدة مالابو العسكرية.
    Many Cameroonians are reported to be working illegally in Equatorial Guinea, where they are often badly treated, deprived of their belongings or stigmatized as criminals. UN وتفيد التقارير بأن الكثير من الكاميرونيين يعملون بصورة غير قانونية في غينيا الاستوائية، حيث تساء معاملتهم في أحيان كثيرة، أو يحرمون من ممتلكاتهم أو يوصمون بأنهم مجرمون.
    The Mixed Commission, which reaffirmed its commitment to guarantee the rights of all people affected by the Court's decision, both Cameroonians and Nigerians, has established a subcommission on affected populations. UN ولقد قامت اللجنة المختلطة، التي أعادت التأكيد على التزامها بضمان حقوق جميع السكان الذين تضرروا من جراء قرار المحكمة، من الكاميرونيين والنيجيريين على حد سواء، بإنشاء لجنة فرعية تعنى بالسكان المتضررين.
    Despite these incidents, Cameroonians will continue to go to Equatorial Guinea, but arrangements for these departures must be made so that they can live in dignity " . UN وعلى الرغم من هذه الحوادث، ستسمر هجرة الكاميرونيين إلى غينيا الاستوائية، ولكن يجب أن نقوم بتنظيم عمليات الهجرة هذه لتمكينهم من العيش بكرامة " ().
    26. All Cameroonians had access to employment in the civil service without discrimination if they had the necessary aptitudes and moral integrity. UN 26 - ومضت تقول إن بإمكان جميع الكاميرونيين الحصول على وظائف في الخدمة المدنية دون تمييز إن كانت لديهم الجدارة الكافية والسلامة الخلقية.
    In particular, I would like to affirm that Nigerian nationals living in Bakassi desiring to remain there will be treated in the same way as the 4.5 million Nigerians living in Cameroon, who are able to live their lives in peace and harmony with Cameroonians. UN وأود أن أؤكد بصورة خاصة أن المواطنين النيجيريين الذين يعيشون في باكاس ويودون البقاء هناك سيعاملون نفس معاملة النيجيريين البالغ عددهم 4.5 مليون نسمة الذين يعيشون في الكاميرون والذين بمقدورهم أن يعيشوا حياتهم بسلام وانسجام مع الكاميرونيين.
    However, on the evening of 16 August 2012, pirates abducted three Cameroonians at Idibanyanga in the Bakassi region. UN غير أن من الأحداث البارزة خطف ثلاثة كاميرونيين على أيدي قراصنة في إيديبانايانغا بمنطقة باكاسي مساء يوم 16 آب/أغسطس 2012.
    Forest management was of particular importance to Cameroon, as it derived 11 per cent of its gross domestic product (GDP) from its forests, and forest work employed many Cameroonians. UN 86 - وتحدث عن إدارة الأحراج فقال إنها تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى الكاميرون لأنه يحصل على 11 في المائة من إجمالي ناتجه المحلي من الأحراج وأن العمل في الأحراج يوظف العديدين من أبناء الكاميرون.
    This Group, currently composed of 45 officers, comprises 13 Netherlanders, 2 Swiss, 10 Beninese, 10 Guineans and 10 Cameroonians. UN ويشمل هذا الفريق، الذي يتكون حاليا من ٥٤ موظفا، ٣١ هولنديا، وسويسريين، و٠١ من بنن، و٠١ من غينيا، و٠١ من الكاميرون.
    Such persons are prohibited from transferring their weapons to Cameroonians and from re-exporting them at the end of their stay. UN ويُحظر على هؤلاء الأجانب التنازل عن ملكية هذه الأسلحة للكاميرونيين وعليهم إخراجها من البلد عند انتهاء فترة إقامتهم.
    As stated in the preceding report, the right to obtain justice is guaranteed by the Constitution to all Cameroonians regardless of gender. UN ومثلما جاء في التقرير السابق، يُكفل الحق في العدالة بموجب الدستور لجميع مواطني الكاميرون بغض النظر عن الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more