"campaign activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الحملة
        
    • أنشطة الحملات الانتخابية
        
    • بأنشطة الحملات
        
    • أنشطة لحملة
        
    • أنشطة حملتي
        
    • من أنشطة الحملات
        
    • وأنشطة الحملات
        
    The campaign activities have generally been well received by the target group and the collaborating partners. UN وتحظى أنشطة الحملة بصورة عامة بالقبول لدى الفئة المستهدفة والشركاء المتعاونين.
    During 2005 more than 150,000 Australians bought white bands and thousands joined in campaign activities. UN وخلال عام 2005 اشترى أكثر من 000 150 أسترالي شرائط بيضاء وشارك آلاف منهم في أنشطة الحملة.
    campaign activities that developed knowledge and promoted learning and dialogue on cities were carried out during the reporting period. UN وجرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنشطة الحملة التي طورت المعرفة وعززت التعلم والحوار بشأن المدن.
    The former reported seven violations, which were subsequently sanctioned, and the latter suspended a community radio station for 15 days for having covered electoral campaign activities of candidates, in violation of applicable regulations. UN وأفاد الأول بوقوع سبعة انتهاكات فُرضت جزاءات بشأنها في وقت لاحق، وعلق الثاني بث محطة إذاعة تابعة لأحد المجتمعات المحلية لمدة 15 يوما لأنها غطت أنشطة الحملات الانتخابية التي قام بها بعض المرشحين، مما شكل انتهاكا للأنظمة المعمول بها.
    However, this did not prevent the majority of women candidates from undertaking campaign activities nor did it discourage women voters from attending political events and rallies. UN ومع ذلك لم يمنع هذا غالبية المرشحات من القيام بأنشطة الحملات كما لم يثبط ذلك الناخبات من حضور المناسبات والتجمعات السياسية.
    No referendum campaign activities shall commence prior to that date. UN ولا تبدأ أي أنشطة لحملة الاستفتاء قبل ذلك التاريخ.
    Recognizing the need to continue and expand the broad based, inclusive and global process involving Governments, federations of slum dwellers, local authorities, private-sector partners, professional associations, community-based organizations and all other Habitat Agenda partners in implementing secure tenure and urban governance campaign activities at the local, national, regional and global levels, UN وإذْ يقر بالحاجة إلى مواصلة وتوسيع العملية العالمية الشاملة واسعة القاعدة، التي تشمل حكومات واتحادات سكان الأحياء الفقيرة، والسلطات المحلية، وشركاء القطاع الخاص، والرابطات المهنية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، وجميع شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين في تنفيذ أنشطة حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة على المستويات المحلية والقطرية والإقليمية والعالمية،
    Although some persons were seriously injured, no fatalities have been reported from campaign activities. UN وعلى الرغم من إصابة بعض اﻷشخاص بجراح خطيرة فلم تفد التقارير بوقوع وفيات من جراء أنشطة الحملة.
    It is the photographs kuabadikan when I participate in the campaign activities. Open Subtitles إنها صورة عندما شاركتُ في أنشطة الحملة الانتخابية.
    You'll have to suspend your campaign activities at least for a few days out of respect. Open Subtitles عليك تعليق أنشطة الحملة الانتخابية على الأقل لبضعة أيام احتراماَ لجايمس
    During the campaign activities, 273.447 girls were identified as not enrolled in schools and the campaign activities in provinces enabled 81% of these girls to enroll. UN وخلال القيام بأنشطة الحملة تبيَّن أن عدد البنات غير المقيَّدات في المدارس يبلغ 447 273 بنتاً، كما أن أنشطة الحملة في المقاطعات مكَّنت نسبة 81 في المائة من أولئك البنات من الالتحاق بالمدارس.
    campaign activities will be completed by June 2009 UN تنتهي أنشطة الحملة بحلول حزيران/يونيه 2009
    campaign activities are under way in: UN 20- وتمضى الآن أنشطة الحملة على النحو التالي:
    11. Campaign material normally used, such as posters, video equipment, tapes, loudspeakers and, within reasonable limits, vehicles, shall be permitted at campaign activities. UN ١١ - ويصرح في أنشطة الحملة بالمواد المستخدمة عادة في الحملات، مثل الملصقات، ومعدات الفيديو، والشرائط، ومكبرات الصوت، وفي حدود معقولة، المركبات.
    In addition, the existence of grass-roots constituencies that have been mobilizing around the 16 Days of Activism against Gender-based Violence during the past eight years helped to amplify the campaign activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وجود أنصار على مستوى القاعدة الشعبية تمت تعبئتهم حول اﻟ ٦١ يوما من العمل النضالي ضد العنف القائم على أساس نوع الجنس في أثناء الثماني سنوات الماضية، قد ساعد على توسيع نطاق أنشطة الحملة.
    25. At the institutional level, campaign activities are proceeding without major incident, although the extent of compliance with the electoral norms can and must be improved in the time remaining before the elections. UN ٢٥ - وعلى المستوى المؤسسي، تمضي أنشطة الحملة على قدم وساق بغير حوادث كبرى برغم أن مدى الامتثال لﻷعراف الانتخابية يمكن بل ويجب تحسينه في الفترة المتبقية قبل الانتخابات.
    To date, campaign activities have taken place in Bangladesh, Fiji, India, Jordan, Lebanon, Indonesia, Pakistan, the Philippines, Thailand, and Yemen and have reached a wide variety of audiences, including policy makers and governmental officials, non-governmental organizations, officials in law enforcement and private sector, artists, corporations, and grass-roots communities. UN ونفذت أنشطة الحملة حتى اﻵن في كل من اﻷردن وإندونيسيــا وباكستـان وبنغلاديش وتايلند والفلبين وفيجي ولبنان والهند واليمن، واستطاعــت الوصول إلى مجموعات كبيرة من المعنيين، بمن فيهم واضعو السياسات والمسؤولون الحكوميون والمنظمات غير الحكومية ووكالات إنفاذ القانون والقطاع الخاص والفنانون والشركات واﻷوساط الشعبية.
    The second directive dated 21 June ordered a halt to broadcasting and direct relay from foreign radio stations about surveys or the results of surveys related to the election process during the five days preceding election day and a halt to broadcasting on all campaign activities during the final 24 hours before the election and on election day. UN أما التوجيه الثاني المؤرخ في 21 حزيران/يونيه فقد أمر بوقف بث محطات الراديو الأجنبية ونقلها المباشر للدراسات الاستقصائية أو نتائجها فيما يتعلق بعملية الانتخاب خلال الأيام الخمسة السابقة ليوم الانتخابات، إضافة إلى وقف بث البرامج عن جميع أنشطة الحملات الانتخابية قبل الانتخابات بيوم وفي يوم الانتخابات.
    This principle extends to the use of State institutions, such as police forces, the judiciary, the prosecutorial authority, law enforcement agencies and others, which should be impartial when controlling or limiting the activities of political parties, such as by initiating politically motivated court cases against rival candidates, in effect, preventing them from engaging in campaign activities. UN ويسري هذا المبدأ على استخدام مؤسسات الدولة، مثل قوات الشرطة، أو السلطة القضائية، أو سلطة الادعاء، أو وكالات إنفاذ القانون وغيرها، التي ينبغي أن تكون غير متحيزة عند مراقبة أنشطة الأحزاب السياسية أو تقييدها، مثلا برفع قضايا أمام المحاكم بدوافع سياسية ضد المرشحين المنافسين، ومنعهم بذلك عمليا من المشاركة في أنشطة الحملات الانتخابية.
    Analysis of the SOC documents to which UNTAC has gained access indicates widespread and persistent use of the SOC state apparatus to conduct political campaign activities of the Cambodian People's Party (CPP) in which state employees - police, armed forces and civil servants - are mobilized for CPP electioneering. UN ويتضح من تحليل وثائق حزب دولة كمبوديا التي اطلعت عليها السلطة وجود استخدام واسع ومستمر لجهاز الدولة التابع لحزب دولة كمبوديا في إجراء أنشطة لحملة سياسية لصالح الحزب الشعبي لكمبوديا حُشد فيها العاملون بالدولة من الشرطة والقوات المسلحة والموظفين الحكوميين - من أجل الدعاية لانتخاب الحزب الشعبي لكمبوديا.
    Despite security concerns and other constraints, 5,800 candidates, both male and female, were able to partake in a multiplicity of campaign activities, ranging from private meetings to rallies involving thousands of people. UN وعلى الرغم من الشواغل الأمنية وغيرها من القيود، تمكن 800 5 مرشح من الذكور والإناث على السواء من المشاركة في طائفة متنوعة من أنشطة الحملات الانتخابية، تراوحت بين عقد اجتماعات خاصة وتجمعات اشترك فيها آلاف من الأشخاص.
    Educational workshops and campaign activities tailored to requirements in each country will centre on deconstructing traditional notions of masculinity and manhood, promoting gender-equitable and non-violent alternatives and encouraging positive changes in attitudes and behaviours. UN وستركز حلقات العمل التعليمية وأنشطة الحملات المصممة لتلبية الاحتياجات في كل بلد على القضاء على المفاهيم التقليدية للذكورة والرجولة، وتعزيز المساواة بين الجنسين والبدائل غير العنيفة، والتشجيع على إحداث تغييرات إيجابية في المواقف والسلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more