"campaigns and programmes" - Translation from English to Arabic

    • حملات وبرامج
        
    • الحملات والبرامج
        
    • بحملات وبرامج
        
    • وحملات وبرامج
        
    • عمليات ووضع برامج
        
    campaigns and programmes should be developed accordingly and the systematic incorporation of human rights education in all training activities ensured. UN وينبغي البدء في حملات وبرامج لبلوغ هذا الهدف وإدراج تعليم حقوق اﻹنسان، بصورة منتظمة في جميع أنشطة التدريب.
    The Government had also organized education campaigns and programmes and published brochures on sexual harassment. UN وقد نظمت الحكومة أيضا حملات وبرامج تعليمية، كما نشرت كتيبات عن التحرش الجنسي.
    campaigns and programmes should be developed accordingly and the systematic incorporation of human rights education in all training activities ensured. UN وينبغي تنظيم حملات وبرامج لبلوغ هذا الهدف وإدراج تعليم حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة في جميع أنشطة التدريب.
    From questions of concurrency, to the issues of circumcision and testing, men must be engaged and included in campaigns and programmes. UN ومن مسائل التوافق، إلى مسائل الختان والفحص الطبي، يجب إدماج الرجال وإشراكهم في الحملات والبرامج.
    Such campaigns and programmes should be directed at the general public as well as particular groups. UN وينبغي توجيه هذه الحملات والبرامج إلى عامة الجمهور فضلا عن الفئات المحددة.
    (a) [Endeavour to20] Undertake, including through non-governmental organizations, information campaigns and programmes to generate public awareness of the gravity of offences relating to international trafficking in [women and children] [persons]. UN )أ( ]تسعى الى(20)[ القيام ، عبر وسائط منها المنظمات غير الحكومية ، بحملات وبرامج اعلامية لخلق وعي عام بفداحة الجرائم المتعلقة بالاتجار الدولي ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ .
    They said that the problems associated with abortion had not been helped by the Government's family planning media campaigns and programmes. UN وذكروا أن حملات وبرامج وسائط الاعلام التي تقوم بها الحكومة في مجال تنظيم اﻷسرة لم تساعد على معالجة المشاكل التي ترافق الاجهاض.
    64.56. Develop awareness-raising campaigns and programmes against sexual orientation discrimination (Brazil); UN 64-56- تنظيم حملات وبرامج توعية بالتمييز ضد الميول الجنسية (البرازيل)؛
    Information and awareness-raising campaigns and programmes need to be systematic in reaching the general public, relevant professionals, families and communities. UN وثمة حاجة إلى أن تكون حملات وبرامج الإعلام والتوعية منهجية في وصولها إلى عامة الجمهور والاختصاصيين المعنيين والأسر والمجتمعات المحلية.
    campaigns and programmes were introduced to support women's health, which include Maternal and Child Health campaigns conducted for both women and men. UN 123 - وجرى تنظيم حملات وبرامج لدعم صحة المرأة، من بينها حملات صحية تعنى بصحة الأم والطفل موجهة للنساء والرجال.
    The Government had introduced a national plan of action providing for mainstreaming of the issue of female genital mutilation in school curricula, information campaigns and programmes, seminars, workshops, drama, literature and leaflets. UN وقد وضعت الحكومة خطة عمل وطنية تنص على إدخال مسألة تشويه الأعضاء الجنسية في البرامج المدرسية وفي حملات وبرامج إعلامية، وفي ندوات وحلقات عمل، وفي موضوعات سينمائية وأدبية وفي كتيبات.
    More generally, the State party should also engage in systematic awareness-raising campaigns and programmes in order to sensitize society to the matter, change mentalities and stereotypes and eradicate polygamy. UN وبصورة أعم، ينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تشرع في حملات وبرامج منتظمة لإذكاء وعي المجتمع بهذه المسألة من أجل تغيير الأفكار والقوالب النمطية والقضاء على تعدد الزوجات.
    More generally, the State party should also engage in systematic awareness-raising campaigns and programmes in order to sensitize society to the matter, change mentalities and stereotypes and eradicate polygamy. UN وبصورة أعم، ينبغي أن تشرع الدولة الطرف أيضاً في حملات وبرامج منتظمة لإذكاء وعي المجتمع بهذه المسألة من أجل تغيير الأفكار والقوالب النمطية والقضاء على تعدد الزوجات.
    National demand reduction campaigns and programmes directed against illicit drugs focused on ATS abuse. UN وركزت الحملات والبرامج الوطنية الموجهة ضد المخدرات غير المشروعة على تعاطي المنشطات الأمفيتامينية.
    It played a primary role in the intensive campaigns and programmes being conducted in Tunisia to raise awareness among young people and those in the professional categories most concerned. UN وأدت دورا رئيسيا في الحملات والبرامج المكثفة التي تجري في تونس لنشر الوعي بين الشباب، وبين الفئات المهنية المعنية أكثر من غيرها.
    In Ecuador, women's contribution to development has been given more coverage than before 1995, but there has also been a considerable increase in stereotyped images of women on television. In the British Virgin Islands, despite numerous awareness-raising campaigns and programmes on a wide range of women's issues, women are still mostly portrayed in stereotypic roles. UN ففي إكوادور، حظيت مشاركة المرأة في التنمية بتغطية أكبر مما كانت عليه قبل عام 1995، غير أنه حدثت زيادة كبيرة في الصور النمطية للمرأة على التليفزيون، وعلى الرغم من الحملات والبرامج العديدة للتوعية بقضايا المرأة على نطاق واسع في جزر فرجن البريطانية، فإن المرأة لا تزال ترسم في الغالب في أدوار نمطية.
    Similarly, greater emphasis is needed on public campaigns and programmes that promote positive and non-violent messages challenging the cult of the gun. UN وعلى نحو مماثل، لا بد من التشديد بقدر أكبر على الحملات والبرامج العامة التي تروج رسائل إيجابية تدعو إلى نبذ العنف وتتحدى ثقافة السلاح.
    8. Most representatives stated that violence against women was one of the major obstacles hindering de facto equality between men and women, and that measures, campaigns and programmes for education should be taken to eradicate it, including the provision of heavier penalties for perpetrators and more shelters for victims. UN ٨ - أبدى معظم الممثلين أن العنف ضد المرأة يشكل إحدى العقبات الرئيسية التي تعيق المساواة في الواقع بين المرأة والرجل وأنه ينبغي اتخاذ التدابير وإعداد الحملات والبرامج التعليمية اللازمة لاستئصاله، بما في ذلك انزال عقوبات أكثر قساوة في مرتكبيه وإقامة المزيد من الملاجئ لضحاياه.
    (a) Undertake, including through non-governmental organizations, information campaigns and programmes to generate public awareness of the gravity of offences relating to international trafficking in persons. UN )أ( القيام ، من خلال جهات منها المنظمات غير الحكومية ، بحملات وبرامج اعلامية لخلق وعي عام بخطورة الجرائم المتعلقة بالاتجار الدولي باﻷشخاص .
    (a) Undertake, including through non-governmental organizations, information campaigns and programmes to generate public awareness of the gravity of offences relating to international trafficking in persons. UN )أ( القيام ، من خلال جهات منها المنظمات غير الحكومية ، بحملات وبرامج اعلامية لخلق وعي عام بخطورة الجرائم المتعلقة بالاتجار الدولي باﻷشخاص .
    Such strategies and awareness-raising campaigns and programmes should be designed and targeted especially for the disadvantaged and marginalized groups, in particular, women and those living in poverty. UN وينبغي أن تكون هذه الاستراتيجيات وحملات وبرامج التوعية معدة خصيصاً للفئات المحرومة والمهمشة، لا سيما النساء والفقراء.
    (c) Strengthen its efforts by conducting campaigns and programmes to raise awareness about HIV/AIDS among adolescents, particularly among those belonging to vulnerable and high-risk groups, as well as the population at large, so as to reduce discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS; UN (ج) تعزيز الجهود من خلال تنظيم عمليات ووضع برامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في صفوف المراهقين، ولا سيما المنتمون منهم إلى الفئات الضعيفة والمجموعات المعرضة لخطر كبير وكذلك السكان عامة، بغية الحد من التمييز ضد الأطفال المصابين وتأثرهم بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more