"campfire" - Translation from English to Arabic

    • المخيم
        
    • المعسكر
        
    • معسكر
        
    • تخييم
        
    • المخيمات
        
    • المخيّم
        
    • التخييم
        
    • مخيم النار
        
    • إشعال
        
    • ناراً
        
    • والتخييم
        
    • المعسكرات
        
    • مُخيّم
        
    • نار مخيم
        
    Sit around the campfire at night. Tell lies to each other. Open Subtitles نجلس حول نيران المخيم فى الليل نروى الاكاذيب بعضنا لبعض
    Like going camping outdoors, so we could roast marshmallows over a campfire instead of pressing them up against the radiator. Open Subtitles مثل التخييم في الخارج، حتى يمكننا شواء حلوى المارشميلو على نار المخيم بدلا من ضغطهم مقابل جهاز التدفئة
    Tear it up, use it to stoke your campfire. Open Subtitles مسيل لدموع عنه استخدمه لتخزين المعسكر الخاص بك
    I poured my heart into the campfire song and no one ever stays to listen to it. Open Subtitles لقد سكبت قلبي في أغنية المعسكر ولا أحد يبقي حتي يسمعها قط
    Depending on what happens tomorrow, this might be our last campfire together. Open Subtitles اعتماداً على ما سيحدث غداً هذا قد يكون آخر معسكر لنا سويةً
    I want 400 grand in that account by the end of the day, or I tell a really interesting campfire story tonight about something I heard in the bathroom one time. Open Subtitles أريد 400 ألف في ذلك الحساب في نهاية اليوم، وإلّا سأقول قصة تخييم مثيرة حقاً الليلة
    - For Montauk this weekend. I wanna do a campfire, like when you were little. Okay. Open Subtitles أريد أن أشعل النار مثل المخيمات الكشفية مثل عندما كنت صغيرة
    Hey, lovebirds, quit your bickering. Let's get this campfire started. Open Subtitles أيّها العاشقان، كفاكما شجارًا، ولنشعل نيران المخيّم تلك.
    No. I, uh, messed up the campfire one night. It's all good. Open Subtitles لا, لقد حدث لي حادثة بسيطة في مخيم النار
    Yeah, they're probably all sitting around a cozy campfire, telling ghost stories, roasting marshmallows. Open Subtitles نعم، من المحتمل أنهم جالسين حول نار المخيم الدافئة ،يروون قصصاً عن الأشباح .ويشوون المارشميلو
    Just remember to stick close to the campfire tonight, okay? Open Subtitles تذكرا فحسب أن تبقيا قريبين من نار المخيم الليلة، إتفقنا؟
    We'd get together and sing a few songs in the nighttime around the campfire. Open Subtitles جلسنا مع بعضنا وقمنا بالغناء قليلا من الاغاني في ذلك الوقت حول نار المخيم
    S.T.U.M.P.S, set up the tents by the campfire circle. Open Subtitles جذوعها، وإعداد الخيام من قبل دائرة المعسكر.
    I have had to learn to ride, shoot, make a campfire. Open Subtitles لقد كان لتعلم ركوب، تبادل لاطلاق النار، وجعل المعسكر.
    Right now, that's just, you know, a story around a campfire. Open Subtitles الآن، وهذا هو فقط، تعلمون، قصة حول المعسكر.
    So we call this the campfire jam. It's about expression. Open Subtitles إذاً نحن ندعوا هذا معسكر النار النهائيN.إنه حول التعبير.
    We cut to a shot right here of this guy by a campfire. Open Subtitles ندخل بلقطة تماماً هنا لهذا الرجل قريباً من معسكر.
    And then I'll give you a nice little something for the campfire tonight, all right? Open Subtitles وسأعطيك شيء صغير رائع من أجل معسكر الليلة حسنٌ؟
    Checking out an illegal campfire where a deer was poached. Open Subtitles كان يتفقد موقع تخييم غير قانوني حيث تم قتل أيل
    I was hitting the s' mores pretty hard around the campfire. Open Subtitles لقد كنت أكل البسكويت بشدة بجوار مخيم إشعال النار
    I'm surprised they let him build a real campfire on the stage. Open Subtitles أنا متفاجئ من تركهم له يشعل ناراً على المسرح
    The stars. The campfire. Open Subtitles تأثير النجوم والتخييم
    Just stories people tell around the campfire. Open Subtitles مجرد قصص يخبرها الناس حول نيران المعسكرات
    I haven't sung around a campfire since I was a boy in Iowa. Open Subtitles لم أغنّ في نار مُخيّم منذ نعومة أظافري في "لوا."
    Yeah, who needs a campfire when we've got a metal box full of gray water? Open Subtitles أجل، من يحتاج نار مخيم بينما لدينا صندوق معدني مملوء بالمياه المعالجة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more