"camps and sites" - Translation from English to Arabic

    • المخيمات والمواقع
        
    • المعسكرات والمواقع
        
    • مخيمات ومواقع
        
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups, UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، ومنع أي عمليات قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups, UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، ومنع أي عمليات قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    60. The Security Council has sought to improve the protection of refugees and IDPs by mandating peacekeeping missions to protect camps and sites from armed attacks and to maintain their civilian character. UN 60 - وقد سعى مجلس الأمن لتحسين حماية اللاجئين والمشردين داخليا بتكليف بعثات حفظ السلام بحماية المخيمات والمواقع من الهجمات المسلحة والحفاظ على طابعها المدني.
    “(c) Expropriating land in order to build military camps and sites; UN " )ج( مصادرة اﻷراضي ﻹنشاء المعسكرات والمواقع العسكرية؛
    Refugee camps and sites have been targeted by local armed groups, including rebel groups operating in the region. UN واستُهدِفت مخيمات ومواقع اللاجئين من قِبل مجموعات محلية مسلحة، من بينها المجموعات المتمردة التي تنشط في المنطقة.
    The purpose of this mission was primarily to visit the refugee camps and sites along the Chadian border with the Sudan in order to interview refugees in order to obtain a better understanding of the situation they had left in Darfur. UN وقد تمثل الغرض من هذه البعثة أساساً في زيارة المخيمات والمواقع التي يوجد فيها اللاجئون على امتداد الحدود التشادية مع السودان من أجل إجراء مقابلات مع اللاجئين بغية التوصل إلى فهم أفضل للحالة التي كانت سائدة في دارفور عند مغادرتهم لها.
    9. From 8 to 13 April, the mission visited the northern portion of the border between Chad and the Sudan. It visited refugee camps and sites at Kounoungo, Tiné, Bahay and Farchana. UN 9- وفي الفترة من 8 إلى 13 نيسان/أبريل، قامت البعثة بزيارة الجزء الشمالي من منطقة الحدود بين تشاد والسودان، حيث زارت المخيمات والمواقع التي يوجد فيها اللاجئون في كونونغو والطينه وباهاي وفرشانة.
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups. UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، ومنع أي عمليات قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال.
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including women and children, which might be carried out in or around camps and sites by armed groups, UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع العمليات التي قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم النساء والأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع ما قد تقوم به جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها من تجنيد للأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups. UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، ومنع أي عمليات قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال.
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including women and children, which might be carried out in or around camps and sites by armed groups, UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع العمليات التي قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم النساء والأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including women and children, which might be carried out in or around camps and sites by armed groups, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع تجنيد الأفراد، بمن فيهم النساء والأطفال، الذي تقوم به جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups. UN وإذ يشدد على ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع ما قد تقوم به جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها من تجنيد للأفراد، بمن فيهم الأطفال.
    73. As for the future of the unofficial camps and sites, the Independent Expert points out that in order to close camps that house families displaced by the earthquake, the future of existing camps must first be determined, quite apart from those covered by the 16/6 project mentioned above. UN 73- وبخصوص مستقبل المخيمات والمواقع غير المنظمة، يذكّر الخبير المستقل بأن إغلاق المخيمات التي تؤوي الأسر التي شردها الزلزال يتوقف على تحديد مصير المخيمات القائمة غير المشمولة بالمشروع الرئاسي 16/6 آنف الذكر.
    16. In addition to women and children, the Security Council has sought to enhance protection for refugees and internally displaced persons by mandating peacekeeping missions to protect camps and sites from armed attacks and to maintain their civilian and humanitarian character by supporting the disarmament and separation of combatants. UN 16 - وبالإضافة إلى النساء والأطفال، سعى مجلس الأمن إلى تعزيز حماية اللاجئين والمشردين داخليا، من خلال تكليف بعثات حفظ السلام بحماية المخيمات والمواقع من الهجمات المسلحة، والحفاظ على طابعها المدني والإنساني من خلال دعم عمليات نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم.
    The Environmental Officer will support the Operation in minimizing its environmental impact including ensuring that camps and sites returned to the local population and authorities are treated in compliance with national and international environmental standards. UN وسيقدم موظف شؤون البيئة الدعم للعملية في التقليل من آثارها البيئية إلى أدنى حد ممكن، بما في ذلك ضمان أن يتم التعامل مع المعسكرات والمواقع التي ستردّ إلى السكان المحليين والسلطات المحلية في إطار من الامتثال للمعايير البيئية الوطنية والدولية.
    (iii) Camp Managers (20 United Nations Volunteers). As Camp Managers, the incumbents would ensure a smooth demobilization process, in collaboration with the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration officers, and carry out liaison with military observers assigned to the camps and sites. UN `3 ' مديرو شؤون المعسكرات (20 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة) - سيعمل شاغلو هذه الوظائف بصفتهم مديرين لشؤون المعسكرات على كفالة التسييـر السلس لعملية التسريح، بالتعاون مع موظفي اللجنة الوطنية المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبالتنسيق مع المراقبين العسكريين المعينين في المعسكرات والمواقع.
    About 85 per cent of internally displaced persons live with host families; the rest live in camps and sites. UN ويعيش نحو 85في المائة من المشردين داخليا مع أسر مضيفة؛ أما الباقون فيعيشون في مخيمات ومواقع مخصصة لهم.
    MONUSCO assigned five quick reaction forces to protect the internally displaced persons camps and sites of Mugunga I and III, Bulengo and Lac Vert. UN وكلفت البعثة خمس وحدات من قوات الرد السريع بحماية مخيمات ومواقع المشردين داخليا في موغونغا الأول والثالث، وبولينغو، ولاك فير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more