"can be addressed" - Translation from English to Arabic

    • يمكن توجيهها
        
    • يمكن معالجتها
        
    • يمكن معالجة
        
    • ويمكن توجيه
        
    • ويمكن معالجة
        
    • يمكن التصدي
        
    • ويمكن التصدي
        
    • يمكن أن تعالج
        
    • يمكن بها معالجة
        
    • يمكن تناولها
        
    • يمكن تناول
        
    • يمكن معالجته
        
    • ويمكن تناول
        
    • تُوجَّه
        
    • إمكانية معالجة
        
    DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org.
    DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org.
    This legitimate concern can be addressed through the devolution of power on foreign affairs to associated states. UN وهذه المصلحة المشروعة يمكن معالجتها من خلال أيلولة السلطة المتعلقة بالشؤون الخارجية الى الدول المرتبطة.
    As discussed above, most double taxation issues can be addressed unilaterally, so the function of a light treaty would be limited. UN وكما نوقش أعلاه، يمكن معالجة معظم مسائل الازدواج الضريبي من جانب واحد، ولذلك فإن وظيفة المعاهدة المبسطة ستكون محدودةً.
    General questions or concerns can be addressed to publishing@un.org. UN ويمكن توجيه الأسئلة أو الشواغل العامة إلى العنوان الإلكتروني التالي: publishing@un.org.
    No specific form of words can resolve the problem of application; the matter can be addressed in the commentary. UN لا يوجد شكل محدد لكلمات لحل مشكلة التطبيق؛ ويمكن معالجة هذه المسألة في التعليقات.
    Industry continues to face such challenges, which can be addressed through better dialogue with trade unions and Governments. UN ولا تزال الصناعة تواجه تحديات يمكن التصدي لها من خلال تحسين الحوار بين النقابات العمالية والحكومات.
    DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org.
    DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org.
    DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org.
    DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org.
    DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to help-desk@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني help-desk@un.org.
    We think these issues can be addressed through informal meetings like we are currently holding where that is needed. UN ونحن نرى أن هذه المسائل يمكن معالجتها من خلال اجتماعات غير رسمية كتلك التي درجنا على عقدها عند الحاجة.
    Other issues, including stocks of fissile material, are matters that can be addressed in the negotiations. UN وتشكل قضايا أخرى، بما فيها مخزونات المواد الانشطارية، مسائل يمكن معالجتها في المفاوضات.
    The problem of child mortality can be addressed through strengthening the health-care system, supporting families, and building communities. UN يمكن معالجة مشكلة وفيات الأطفال عن طريق تعزيز نظام الرعاية الصحية ودعم الأسر وبناء المجتمعات المحلية.
    It is our belief that institutional and substantive aspects can be addressed in parallel. UN ونعتقد أنه يمكن معالجة الجوانب المؤسسية والموضوعية بصورة متوازية.
    93. Queries regarding side events can be addressed by e-mail to: side_events@uncsd2012.org. UN 93 - ويمكن توجيه الاستفسارات المتعلقة بالمناسبات الجانبية بالبريد الإلكتروني إلى العنوان: side_events@uncsd2012.org.
    All of these problems can be addressed through effective stockpile management systems. UN ويمكن معالجة جميع هذه المشاكل من خلال تطبيق نظم فعالة لإدارة المخزونات.
    These are serious concerns, but we believe that they can be addressed. UN وهذه شواغل خطيرة، لكننا نعتقد أنه يمكن التصدي لها.
    Some of them can be addressed, in part, through adaptation of modern farming technologies. UN ويمكن التصدي لبعض هذه التحديات، جزئياً، من خلال تطويع التكنولوجيات الحديثة للزراعة.
    This is one issue that can be addressed in the review concept within the intermediate approach, which we will all delve into in the future. UN تلك مسألة يمكن أن تعالج في مفهوم الاستعراض في إطار النهج الوسطي، الذي سنركز عليه جميعاً في المستقبل.
    There are a number of ways in which market entry by smallholder farmers can be addressed. UN وهناك عدد من السُبل التي يمكن بها معالجة دخول صغار المزارعين في الأسواق.
    For example, there are many dimensions to management effectiveness that can be addressed through Atlas. UN على سبيل المثال، توجد أبعاد عديدة لفعالية الإدارة يمكن تناولها من خلال نظام أطلس.
    It is significant to note that none of the five can be addressed separately, as they are all required for development. UN ومن اﻷهمية بمكان أن نلاحظ أنه لا يمكن تناول أي من هذه اﻷبعاد الخمسة بصورة مستقلة، ﻷنها جميعا مطلوبة للتنمية.
    While the quality of submissions is of high importance, that aspect can be addressed in a step-by-step process. UN وإن كانت نوعية البيانات تكتسي أهمية بالغة، فإن ذلك الجانب يمكن معالجته بعملية تدريجية.
    These issues can be addressed in bilateral negotiations between countries. UN ويمكن تناول هاتين المسألتين في مفاوضات ثنائية بين البلدان.
    Inquiries can be addressed to Mr. Matteo Sestito, Associate Political Affairs Officer, Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) (e-mail sestito@un.org; tel. 1 (212) 457-1891) and Ms. Rebecca Brattskar, Associate Political Affairs Officer, CTED (e-mail brattskar@un.org; tel. 1 (212) 457-1261). UN تُوجَّه الاستفسارات إلى السيد ماتيو سيستيتو، موظف معاون للشؤون السياسية، المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب (البريد الإلكتروني sestito@un.org؛ الهاتف 1 (212) 457-1891)، والسيدة ريبيكا براتسكار، موظفة معاونة للشؤون السياسية، المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب (البريد الإلكتروني brattskar@un.org؛ الهاتف 1 (212) 457-1261).
    To ensure that the key sectoral issues formerly dealt with by the subcommittees can be addressed more effectively within a thematic framework, the format of the sessions of the thematic committees shall include segments as follows: UN ولكفالة إمكانية معالجة المسائل القطاعية الرئيسية التي عالجتها اللجان الفرعية فيما مضى بصورة أكثر فعالية في سياق إطار مواضيعي، يتضمن هيكل دورات اللجان المواضيعية الأجزاء التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more