DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org. |
DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org. |
This legitimate concern can be addressed through the devolution of power on foreign affairs to associated states. | UN | وهذه المصلحة المشروعة يمكن معالجتها من خلال أيلولة السلطة المتعلقة بالشؤون الخارجية الى الدول المرتبطة. |
As discussed above, most double taxation issues can be addressed unilaterally, so the function of a light treaty would be limited. | UN | وكما نوقش أعلاه، يمكن معالجة معظم مسائل الازدواج الضريبي من جانب واحد، ولذلك فإن وظيفة المعاهدة المبسطة ستكون محدودةً. |
General questions or concerns can be addressed to publishing@un.org. | UN | ويمكن توجيه الأسئلة أو الشواغل العامة إلى العنوان الإلكتروني التالي: publishing@un.org. |
No specific form of words can resolve the problem of application; the matter can be addressed in the commentary. | UN | لا يوجد شكل محدد لكلمات لحل مشكلة التطبيق؛ ويمكن معالجة هذه المسألة في التعليقات. |
Industry continues to face such challenges, which can be addressed through better dialogue with trade unions and Governments. | UN | ولا تزال الصناعة تواجه تحديات يمكن التصدي لها من خلال تحسين الحوار بين النقابات العمالية والحكومات. |
DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org. |
DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org. |
DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org. |
DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to helpdesk@un.org. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني helpdesk@un.org. |
DGACM welcomes feedback, questions or comments pertaining to the information kiosks, which can be addressed to help-desk@un.org. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني help-desk@un.org. |
We think these issues can be addressed through informal meetings like we are currently holding where that is needed. | UN | ونحن نرى أن هذه المسائل يمكن معالجتها من خلال اجتماعات غير رسمية كتلك التي درجنا على عقدها عند الحاجة. |
Other issues, including stocks of fissile material, are matters that can be addressed in the negotiations. | UN | وتشكل قضايا أخرى، بما فيها مخزونات المواد الانشطارية، مسائل يمكن معالجتها في المفاوضات. |
The problem of child mortality can be addressed through strengthening the health-care system, supporting families, and building communities. | UN | يمكن معالجة مشكلة وفيات الأطفال عن طريق تعزيز نظام الرعاية الصحية ودعم الأسر وبناء المجتمعات المحلية. |
It is our belief that institutional and substantive aspects can be addressed in parallel. | UN | ونعتقد أنه يمكن معالجة الجوانب المؤسسية والموضوعية بصورة متوازية. |
93. Queries regarding side events can be addressed by e-mail to: side_events@uncsd2012.org. | UN | 93 - ويمكن توجيه الاستفسارات المتعلقة بالمناسبات الجانبية بالبريد الإلكتروني إلى العنوان: side_events@uncsd2012.org. |
All of these problems can be addressed through effective stockpile management systems. | UN | ويمكن معالجة جميع هذه المشاكل من خلال تطبيق نظم فعالة لإدارة المخزونات. |
These are serious concerns, but we believe that they can be addressed. | UN | وهذه شواغل خطيرة، لكننا نعتقد أنه يمكن التصدي لها. |
Some of them can be addressed, in part, through adaptation of modern farming technologies. | UN | ويمكن التصدي لبعض هذه التحديات، جزئياً، من خلال تطويع التكنولوجيات الحديثة للزراعة. |
This is one issue that can be addressed in the review concept within the intermediate approach, which we will all delve into in the future. | UN | تلك مسألة يمكن أن تعالج في مفهوم الاستعراض في إطار النهج الوسطي، الذي سنركز عليه جميعاً في المستقبل. |
There are a number of ways in which market entry by smallholder farmers can be addressed. | UN | وهناك عدد من السُبل التي يمكن بها معالجة دخول صغار المزارعين في الأسواق. |
For example, there are many dimensions to management effectiveness that can be addressed through Atlas. | UN | على سبيل المثال، توجد أبعاد عديدة لفعالية الإدارة يمكن تناولها من خلال نظام أطلس. |
It is significant to note that none of the five can be addressed separately, as they are all required for development. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن نلاحظ أنه لا يمكن تناول أي من هذه اﻷبعاد الخمسة بصورة مستقلة، ﻷنها جميعا مطلوبة للتنمية. |
While the quality of submissions is of high importance, that aspect can be addressed in a step-by-step process. | UN | وإن كانت نوعية البيانات تكتسي أهمية بالغة، فإن ذلك الجانب يمكن معالجته بعملية تدريجية. |
These issues can be addressed in bilateral negotiations between countries. | UN | ويمكن تناول هاتين المسألتين في مفاوضات ثنائية بين البلدان. |
Inquiries can be addressed to Mr. Matteo Sestito, Associate Political Affairs Officer, Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) (e-mail sestito@un.org; tel. 1 (212) 457-1891) and Ms. Rebecca Brattskar, Associate Political Affairs Officer, CTED (e-mail brattskar@un.org; tel. 1 (212) 457-1261). | UN | تُوجَّه الاستفسارات إلى السيد ماتيو سيستيتو، موظف معاون للشؤون السياسية، المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب (البريد الإلكتروني sestito@un.org؛ الهاتف 1 (212) 457-1891)، والسيدة ريبيكا براتسكار، موظفة معاونة للشؤون السياسية، المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب (البريد الإلكتروني brattskar@un.org؛ الهاتف 1 (212) 457-1261). |
To ensure that the key sectoral issues formerly dealt with by the subcommittees can be addressed more effectively within a thematic framework, the format of the sessions of the thematic committees shall include segments as follows: | UN | ولكفالة إمكانية معالجة المسائل القطاعية الرئيسية التي عالجتها اللجان الفرعية فيما مضى بصورة أكثر فعالية في سياق إطار مواضيعي، يتضمن هيكل دورات اللجان المواضيعية الأجزاء التالية: |