"can be categorized" - Translation from English to Arabic

    • ويمكن تصنيف
        
    • يمكن تصنيفها
        
    • يمكن تصنيف
        
    • ويمكن تصنيفها
        
    • الممكن تصنيف
        
    The launch of a payload into orbit and the hazards associated with such an operation can be categorized according to the general mission phases of: UN ويمكن تصنيف مراحل إطلاق حمولة في المدار والمخاطر المرتبطة بهذه العملية وفقا لمراحل البعثة العامة كما يلي:
    The children abducted from their relatives can be categorized as follows: UN ويمكن تصنيف الأطفال الذين تعرضوا لمأساة الاختطاف من ذويهم كما يلي:
    Such missiles can be categorized by: UN ويمكن تصنيف هذه القذائف في الفئات التالية:
    The mechanisms which you refer to in your report can be categorized as follows: UN كما وأن الآليات التي أشرتم إليها في تقريركم والتي يمكن تصنيفها على النحو التالي:
    They can be categorized into human rights organizations of specific group and those of diverse missions. UN يمكن تصنيف هذه المنظمات في الجمهورية حسب الأهداف الاستثنائية ومضامين النشاط.
    The substance dealt with in the reports can be categorized as follows: UN ويمكن تصنيف المادة التي تناولتها التقارير على النحو التالي:
    Research and development activities can be categorized into three groups: UN ويمكن تصنيف أنشطة البحث والاستحداث في ثلاث فئات:
    The groups carrying out such unlawful operations can be categorized as follows in criminal law: UN ويمكن تصنيف المجموعات التي تنفذ هذه العمليات غير المشروعة في الفئات التالية وفق القانون الجنائي:
    These indicators can be categorized as follows: UN ويمكن تصنيف هذه المؤشرات على النحو التالي:
    Existing initiatives and standards can be categorized as follows: UN ويمكن تصنيف المبادرات والمقاييس القائمة حسب التالي:
    Countries can be categorized according to similarities in their education development and their rate of progress in achieving the Millennium Development Goals. UN ويمكن تصنيف البلدان حسب أوجه التشابه في تطور تعليمها ومعدلات تقدمها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Violence against women can be categorized in many ways. UN ويمكن تصنيف أنواع العنف الموجه ضد المرأة بعدة طرق.
    The limitations encountered in the data used for the 48 indicators can be categorized as follows: UN ويمكن تصنيف أوجه القصور التي طبعت البيانات المستعملة في المؤشرات الثمانية والأربعين على النحو التالي:
    The main differences can be categorized as follows: UN ويمكن تصنيف الفروق الرئيسية على النحو التالي:
    The main differences can be categorized as follows: UN ويمكن تصنيف الفروق الرئيسة على النحو التالي:
    However the Constitution does make a number of exceptions, which can be categorized as affirmative actions. UN غير أن هناك عدة استثناءات في الدستور، يمكن تصنيفها على أنها إجراءات للعمل الإيجابي.
    Today, crises that can be categorized solely as humanitarian or military or political are very rare. UN فاﻷزمات التي يمكن تصنيفها اليوم على أنها إنسانية أو عسكرية أو سياسية بحتة نادرة جدا.
    However, generally, they can be categorized under the headings legal, policy knowledge or attitudes. UN ولكن يمكن تصنيفها عموما في ثلاث فئات هي العقبات القانونية والعقبات ذات الصلة بالمعرفة بالسياسة العامة والعقبات الناشئة عن المواقف من هذه العقاقير.
    While the Panel currently has no cogent evidence pointing to any recent purchases or financial support, it considers that the revenue streams of armed opposition groups can be categorized as follows: UN ولا يتوفر للفريق في الوقت الحاضر أي دليل دامغ يشير إلى أية مشتريات أو أي دعم مالي في الآونة الأخيرة ومع ذلك يرى الفريق أنه يمكن تصنيف تدفقات إيرادات جماعات المعارضة المسلحة على النحو التالي:
    Sustainability reporting initiatives can be categorized into two main types: mandatory and voluntary. UN 23- يمكن تصنيف مبادرات الإبلاغ عن الاستدامة إلى نوعين رئيسيين، هما: المبادرات الإلزامية والمبادرات الطوعية.
    In general, they can be categorized as follows: UN ويمكن تصنيفها بصفة عامة على النحو التالي:
    A murder can be categorized as intentional even if the elements of premeditation and deliberate intention to kill are missing. UN فمن الممكن تصنيف جريمة قتل ما كجريمة قتل عمد حتى إذا لم تتوافر فيها عناصر سبق الإصرار أو النية المبيّتة على القتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more