"can be considered as" - Translation from English to Arabic

    • يمكن اعتبار
        
    • يمكن اعتبارها
        
    • ويمكن اعتبار
        
    • يمكن أن تعتبر
        
    • يمكن أن يعتبر
        
    • ويمكن اعتبارها
        
    • ويمكن أن يعتبر
        
    • ويمكن أن تعتبر
        
    • ولا يمكن أخذ
        
    Overall, United Nations organizations can be considered as beginners regarding ERM implementation. UN وعموماً يمكن اعتبار منظمات الأمم المتحدة منظمات مبتدئة فيما يتعلق بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    Being a victim of trafficking can be considered as a possible humanitarian concern when considering granting a residence permit. UN وعند النظر في منح تصريح الإقامة، يمكن اعتبار ضحية الاتجار حالة إنسانية صعبة.
    In summary, the table shows 51 bodies in 46 countries which can be considered as participating in TRAINMAR at the start of 1994. UN وقصارى القول، يتبين من الجدول أن هناك ١٥ هيئة في ٦٤ بلدا يمكن اعتبارها مشتركة في ترينمار في بداية عام ٤٩٩١.
    Only democratic elections can be considered as the best solution to the actual crisis. UN فالانتخابات الديمقراطية هي الوحيدة التي يمكن اعتبارها أفضل حل للأزمة السائدة.
    The activities associated with the holding of the local elections and the staff hired to support them can be considered as contributing to the building of such national capacity. UN ويمكن اعتبار الأنشطة المتصلة بإجراء الانتخابات المحلية والموظفين المعينين لدعمها عناصر تسهم في بناء هذه القدرة الوطنية.
    The majority of the rural population in sub-Saharan Africa can be considered as smallholders. UN ويمكن اعتبار معظم السكان الريفيين في مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من صغار الملاك الزراعيين.
    The penal law regulates in detail the circumstances under which interventions and medical and surgical treatments can be considered as crimes. UN وينظم قانون العقوبات بالتفصيل الظروف التي يمكن أن تعتبر في ظلها التدخلات وأشكال العلاج الطبي والجراحي بمثابة جرائم.
    We believe the dismantling of apartheid can be considered as an appropriate model for finding lasting solutions to those crises. UN ونحن نعتقد أن تفكيك الفصل العنصري يمكن أن يعتبر نموذجا ملائما من أجل إيجاد حلول دائمة لهذه اﻷزمات.
    Overall, United Nations organizations can be considered as beginners regarding ERM implementation. UN وعموماً يمكن اعتبار منظمات الأمم المتحدة منظمات مبتدئة فيما يتعلق بتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    In any case, both steadily increasing cost recovery and the size of the client base can be considered as indicators of the success of BDS providers. UN وعلى أية حال، يمكن اعتبار ازدياد استرداد التكاليف وحجم قاعدة العملاء مؤشرين لنجاح مقدمي خدمات تطوير الأعمال التجارية.
    Furthermore, the following two elements can be considered as being part of the acquis of the negotiating process: UN وعلاوة على ذلك، يمكن اعتبار العنصرين التاليين جزءا من مكتسبات عملية التفاوض:
    Several measures taken by different sectors can be considered as significant factors for the enactment of NAP. UN يمكن اعتبار التدابير العديدة المتخذة من قبل قطاعات مختلفة عوامل ذات شأن من أجل وضع برنامج العمل الوطني موضع التنفيذ.
    By definition, indigenous people can be considered as vulnerable and disadvantaged. UN وحسب التعريف السائد، يمكن اعتبار السكان الأصليين ضعفاء ومحرومين.
    While no consensus exists thus far as to whether or not migration can be considered as a way of adaptation or as a failure of adaptation strategies, it is indeed often a survival mechanism for those affected. UN ورغم عدم وجود توافق في الآراء حتى الآن بشأن ما إذا كان يمكن اعتبار الهجرة طريقة للتكيف أو عجزا في استراتيجياته، فهي في الواقع كثيرا ما تمثل إحدى آليات البقاء بالنسبة للفئات المتضررة.
    Most of the private sector enterprises in Samoa can be considered as micro- and small businesses. UN فمعظم مشاريع القطاع الخاص في ساموا يمكن اعتبارها أعمالاً تجارية صغيرة وصغيرة جداً.
    Thus, the development of a defensive laboratory in the period from 1971 to 1973 can be considered as a preparatory stage of Iraq's familiarization with more specific chemical weapons technology and later expansion. UN ومن ثم فإن عملية تطوير مختبر دفاعي في الفترة من عام 1971 إلى عام 1973 يمكن اعتبارها مرحلة تحضيرية لإحاطة العراق بالأساليب الأكثر تحديدا لتكنولوجيا الأسلحة الكيميائية وللتوسع في هذا المجال لاحقا.
    It is no longer just a traditional fuel, but can be considered as a modern energy source of interest to both developing and industrialized countries. UN فهي لم تعد مجرد وقود تقليدي وإنما يمكن اعتبارها كمصدر جديد للطاقة يهم البلدان النامية والصناعية على حد سواء.
    The neglect of agricultural productivity growth can be considered as one of the factors that have contributed to the ongoing food crisis. UN ويمكن اعتبار إهمال نمو الإنتاج الزراعـي كأحد العوامل التي ساهمت في الأزمة الغذائية الحالية.
    All of them can be considered as serious, gross and systematic. UN ويمكن اعتبار جميع هذه الانتهاكات خطيرة وجسيمة ومنتظمة.
    The much repeated recommendation of Member States to strengthen inter-agency cooperation can be considered as fully implemented. UN ويمكن اعتبار أن التوصية التي كثيرا ما كررتها الدول اﻷعضاء بشأن تعزيز التعاون فيما بين الوكالات قد نفذت تنفيذا كاملا.
    At the same time, the experts group identified steps to be undertaken in order to implement the recommendations that can be considered as indicators of their accomplishment. UN وفي ذات الوقت، حدد فريق الخبراء خطوات ينبغي اتخاذها لتنفيذ التوصيات يمكن أن تعتبر مؤشرات على اكتمال التنفيذ.
    Thus, a breach of the right to life such as extrajudicial executions and potentially also illegal wars can be considered as a breach of article 6. UN وبالتالي، يمكن أن يعتبر انتهاك الحق في الحياة، مثل عمليات الإعدام بدون محاكمة، أو الحروب غير المشروعة أيضا، انتهاكا للمادة 6 من العهد.
    They can be considered as a novel institutional response to the challenge of promoting technological upgrading in manufacturing firms in developing countries. UN ويمكن اعتبارها رداً مؤسسياً جديداً على تحدي زيادة الارتقاء التكنولوجي في شركات التصنيع في البلدان النامية.
    The system can be considered as an additional labelling mechanism to be used together with other certifications related to sustainable development production. UN ويمكن أن يعتبر النظام بمثابة آلية توسيم إضافية تستخدم إلى جانب التصديقات الأخرى المتصلة بمنتجات التنمية المستدامة.
    This task force can be considered as a continuation of the Canberra Group, with a specific emphasis on a reassessment of the coverage and treatment of intangible assets. UN ويمكن أن تعتبر فرقة العمل هذه استمرارا لفريق كانبيرا، وهي تضع تشديدا خاصا على إعادة تقييم طريقة تغطية ومعاملة الأصول غير الملموسة.
    No new grant requests can be considered as long as previous narrative and financial reports are still due. II. Contributions and pledges UN ولا يمكن أخذ أي طلب إعانة جديد في الاعتبار ما لم تقدم تقارير مالية ووصفية عن استخدام الإعانات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more