"can be considered to be" - Translation from English to Arabic

    • يمكن اعتبار
        
    • ويمكن اعتبار
        
    • يمكن أن تعتبر
        
    • يمكن أن يعتبر
        
    • يمكن اعتباره
        
    • الممكن اعتبار
        
    • يمكن اعتبارهم
        
    • يمكن أن تُعتبر
        
    That investment can be considered to be fully amortized at this point in time. UN وحاليا يمكن اعتبار أن الاستثمار قد استهلك تماما.
    According to available data, hexabromobiphenyl can be considered to be highly persistent in the environment. UN وطبقاً للبيانات المتوافرة، يمكن اعتبار سداسي البروم ثنائي الفينيل عالي الثبات في البيئة.
    Science education can be considered to be a major component of environmental education and education for sustainable development. UN ويمكن اعتبار تعليم العلم عنصرا أساسيا في التثقيف البيئي والتثقيف من أجل التنمية المستدامة.
    Their equal status can be considered to be one of the crucial prerequisites in approaching this crisis. UN ويمكن اعتبار تساوي مركزها أحد الشروط المسبقة اللازمة لمعالجة هذه اﻷزمة.
    In the view of the Panel, the only areas that can be considered to be generally compacted are the core disturbance areas. UN ويرى الفريق أن المناطق الوحيدة التي يمكن أن تعتبر ملبدة عموماً هي مناطق الاضطراب الرئيسية.
    Unfortunately, it has not been reflected in the final text of the Programme of Action on a Culture of Peace, but because of its intrinsic value it can be considered to be one of the subjects on which the international community should take a stand in the near future. UN وهو ما لم يظهر لﻷسف في النص النهائي لبرنامج العمل لثقافة السلام، ولكنه نظرا لقيمته الفعلية يمكن أن يعتبر أحد المواضيع التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يحدد موقفه منه في المستقبل القريب.
    According to available data, Chlordecone can be considered to be highly persistent in the environment. UN وتفيد البيانات المتوافرة بأن الكلورديكون يمكن اعتباره عالي الثبات في البيئة.
    Likewise, the socioeconomic impact of the diamond embargo on the livelihood of the local population can be considered to be marginal, as diamonds continue to be extracted and sold regularly. UN وبالمثل، يمكن اعتبار ما يرتبه الحظر على الماس من أثر اجتماعي واقتصادي فيما يتعلق بمعيشة السكان المحليين أثراً هامشياً، في ظل استمرار استخراج الماس وبيعه بشكل منتظم.
    France can be considered to be in the forefront of continental European corporate governance developments. UN 20- يمكن اعتبار فرنسا في المقدمة فيما يتعلق بتطور إدارة الشركات في القارة الأوروبية.
    5. Consequently, it would appear that, by established precedent in respect of similar treaty organs, the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf can be considered to be experts on mission covered by article VI of the General Convention. UN ٥ - وبناء على ذلك، يتبين أنه، عملا بسوابق محددة فيما يتعلق بأجهزة معاهدات مماثلة، فإنه يمكن اعتبار أعضاء لجنة حدود الجرف القاري خبراء يقومون بمهام تشملهم المادة السادسة من الاتفاقية العامة.
    Under certain circumstances referred to in paragraphs 10 and 11, an inventory using different methodologies for different years can be considered to be consistent if it has been recalculated in a transparent manner, taking into account any good practices; UN وفي بعض الظروف المعينة المشار إليها في الفقرتين 10 و11، يمكن اعتبار قائمة الجرد التي تستخدم منهجيات مختلفة بالنسبة لسنوات مختلفة قائمة جرد متسقة إذا ما أُعيدت حساباتها بطريقة شفافة تأخذ في الاعتبار أية ممارسات جيدة؛
    Accordingly, the Panel can only recommend compensation for rent paid on temporary residences and offices for one year, the shortest period for which a lease can be entered into, from the liberation of Kuwait, as this period can be considered to be a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، لا يستطيع الفريق إلا أن يوصي بالتعويض عن الإيجار المدفوع عن المساكن والمكاتب المؤقتة لمدة سنة، وهي أقصر مدة يمكن أن يغطيها عقد الإيجار، اعتبارا من تحرير الكويت، لأنه يمكن اعتبار هذه المدة نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The conditions of pesticide use and the climate in neighbouring countries the Niger and Senegal can be considered to be similar to those of Burkina Faso. UN ويمكن اعتبار شروط استخدام مبيدات الآفات والظروف المناخية السائدة في البلدين المجاورين، النيجر والسنغال، مشابهة لتلك السائدة في بوركينا فاسو.
    The conditions of pesticide use and the climate in neighbouring countries the Niger and Senegal can be considered to be similar to those of Burkina Faso. UN ويمكن اعتبار شروط استخدام مبيدات الآفات والظروف المناخية السائدة في البلدين المجاورين، النيجر والسنغال، مشابهة لتلك السائدة في بوركينا فاسو.
    The conditions of pesticide use and the climate in neighbouring countries the Niger and Senegal can be considered to be similar to those of Burkina Faso. UN ويمكن اعتبار شروط استخدام مبيدات الآفات والظروف المناخية السائدة في البلدين المجاورين، النيجر والسنغال، مشابهة لتلك السائدة في بوركينا فاسو.
    From one angle of history, indigenous peoples can be considered to be pioneers and the discoverers of new lands. UN ومن إحدى زوايا التاريخ يمكن أن تعتبر الشعوب اﻷصلية الرائدة والمكتشفة لﻷراضي الجديدة.
    142. The selection and appointment process for RCs can be considered to be fundamentally objective and fair and to some degree transparent. UN 142- يمكن أن تعتبر عملية اختيار المنسقين المقيمين وتعيينهم عملية موضوعية ونزيهة من أساسها، وشفافة إلى حد ما.
    Although none can be considered to be breakthroughs in the traditional sense, the following steps can curtail the rise in paediatric cancer cases by using innovative approaches predicated on available and improving technology: UN وعلى الرغم من أن أي خطوة من الخطوات التالية لا يمكن أن تعتبر فتحا بالمعنى التقليدي، فإن بالإمكان أن تحد من انتشار حالات سرطان الأطفال، باستخدامها نهجا مبتكرة تعتمد على التكنولوجيا الموجودة وتحسينها:
    41. A measure can be considered to be necessary only if it is effective. UN ٤١ - لا يمكن أن يعتبر التدبير ضروريا إلا إذا كان فعالا.
    The representative of France has just spoken on the adoption of draft resolution A/C.1/51/L.46 on an international agreement to ban anti-personnel landmines and therefore my statement can be considered to be a general statement and not an explanation of vote. UN فقد تكلم ممثل فرنسا بشأن اعتماد مشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ولهذا، يمكن أن يعتبر بياني بيانا عاما وليس تعليلا للتصويت.
    According to available data, Chlordecone can be considered to be highly persistent in the environment. Chlordecone is not expected to hydrolyse or biodegrade in aquatic environments, nor in soil. UN وتفيد البيانات المتوافرة بأن الكلورديكون يمكن اعتباره عالي الثبات في البيئة.ومن غير المنتظر من أن يتحلمأ الكلورديكون أو يتحلل أحيائياً في البيئات المائية ولا في التربة.
    According to available data, chlordecone can be considered to be highly persistent in the environment. Chlordecone is not expected to hydrolyse or biodegrade in aquatic environments, nor in soil. UN وتفيد البيانات المتوافرة بأن الكلورديكون يمكن اعتباره عالي الثبات في البيئة.ومن غير المنتظر من أن يتحلمأ الكلورديكون أو يتحلل أحيائياً في البيئات المائية ولا في التربة.
    Having reached the above conclusions, the Panel’s task in the present proceedings is twofold. First, the Panel must determine whether all the costs for which compensation is being sought in the WBC Claim can be considered to be the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ١٢- وبعد أن توصل الفريق إلى الاستنتاجات الواردة أعلاه، فإن مهمته في المداولات الحالية تتألف من شقين أولهما أنه يجب عليه أن يقرر ما إذا كان من الممكن اعتبار أن جميع التكاليف التي يطلب التعويض عنها في المطالبة قد أنفقت كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The conclusion of the opinion is that, " by established precedent in respect of similar treaty organs, the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf can be considered to be experts on mission covered by article VI of the General Convention " (ibid., para. 5). UN وخلصت الفتوى إلى أنه " عملا بالسابقة المستقرة فيما يتصل بالهيئات التعاهدية المماثلة، فإن أعضاء لجنة حدود الجرف القاري يمكن اعتبارهم خبـراء يـؤدون مهمـة ومشموليـن بالمـادة السادسـة مـن الاتفاقيـة العامـة " )المرجـع نفسه، الفقرة ٥(.
    Furthermore, it could be argued that a cluster bomb with a large " foot print " can be considered to be indiscriminate if used in a populated area. UN ويمكن القول، بالإضافة إلى ذلك، إن القنبلة العنقودية ذات " نطاق المفعول " الواسع يمكن أن تُعتبر قنبلة عشوائية الأثر إن استُخدمت في مناطق مأهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more