All these notifications can be consulted on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة. |
All these notifications can be consulted on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة. |
Full replies can be consulted on the OHCHR website. | UN | ويمكن الاطلاع على الردود الكاملة على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت. |
It includes magazines, publications, unpublished working papers and research reports that can be consulted at the CNM, with the assistance of trained personnel. | UN | وتتضمن هذه السجلات مجلات ومنشورات وورقات عمل وتقارير بحثية غير منشورة يمكن الاطلاع عليها في المجلس الوطني للمرأة بمساعدة موظفين مدربين. |
For a complete picture of activities, that report can be consulted together with this report. | UN | ولتكوين صورة كاملة عن الأنشطة، يمكن الرجوع إلى ذلك التقرير إلى جانب هذا التقرير. |
The documents can be consulted on the website: www.g8italia2009.it. | UN | ويمكن الاطلاع على الوثائق في الموقع الشبكي www.g8italia2009.it. |
A summary of the meetings can be consulted in the files of the Secretariat. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز للاجتماعين في ملفات الأمانة العامة. |
A summary of the meetings can be consulted in the files of the Secretariat. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز الاجتماعات في ملفات الأمانة العامة. |
31. All these notifications can be consulted on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. | UN | 31 - ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإشعارات على الموقع الشبكي لمكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة. |
The decisions can be consulted on the InterEnerStat website. | UN | ويمكن الاطلاع على القرارات على الموقع الشبكي للإحصاءات الدولية في مجال الطاقة. |
A bibliography of articles dealing with the situation of women in Luxembourg published in the Luxembourg press can be consulted in the library. | UN | ويمكن الاطلاع في المركز على فهرس يتضمن المقالات التي ظهرت في الصحافة اللكسمبرغية والتي تعالج حالة المرأة في البلد. |
The appendices referred to in the report can be consulted at the Centre for Human Rights. | UN | ويمكن الاطلاع في مركز حقوق اﻹنسان على التذييلات المشار إليها في التقرير. |
A summary of the meetings can be consulted in the files of the Secretariat. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز الاجتماعات في ملفات الأمانة العامة. |
A summary of the meetings can be consulted in the files of the Secretariat | UN | ويمكن الاطلاع على موجز الاجتماعات في ملفات الأمانة العامة. |
The full text of all replies can be consulted in the files of the secretariat. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لجميع الردود بالرجوع إلى ملفات الأمانة. |
The website contains a bibliographic catalogue that can be consulted electronically. | UN | ويتضمن الموقع الشبكي فهرسا ببليوغرافيا يمكن الاطلاع عليه إلكترونيا. |
The members of the Committee the list of whom can be consulted in the secretariat were drawn from civil society and relevant line ministries. | UN | واختير أعضاء اللجنة، الذين يمكن الاطلاع على قائمة بأسمائهم لدى الأمانة، من المجتمع المدني والوزارات المسؤولة ذات الصلة. |
To fully understand the conference proceedings, the proceedings report can be consulted additionally. | UN | ولاستيعاب وقائع المؤتمر بشكل كامل، يمكن الرجوع إلى تقرير وقائع المؤتمر علاوة على هذا التقرير. |
The Office for Disarmament Affairs has set up a database where all information exchanged pursuant to the relevant resolutions can be consulted. | UN | لقد أعد مكتب شؤون نزع السلاح قاعدة بيانات يمكن الرجوع إليها وهي تضم كل المعلومات التي يتم تبادلها وفقا للقرارات ذات الصلة. |
The replies can be consulted at OHCHR. | UN | ويمكن الرجوع إلى هذه الردود المتاحة لدى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
As domestic courts increasingly apply the standards contained in the International Covenant on Civil and Political Rights, it is imperative that the Committee's decisions can be consulted worldwide in a properly compiled and indexed volume, available in all the official languages of the United Nations. | UN | وبما أن المحاكم المحلية تطبق المعايير الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بصورة متزايدة، فلا بد من أن تكون قرارات اللجنة متاحة للعالم بأكمله في مجلد مجمَّع ومفهرس بشكل مناسب ومتاح بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
Government and relevant civil society actors can be consulted on how to respond to gaps in implementation or legislation. | UN | ويمكن استشارة الحكومة والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني بشأن سبل سد الثغرات الموجودة في التنفيذ أو التشريع. |
The full text of the Plan can be consulted in annex 1 on this article. | UN | ويمكن الإطلاع على نص الخطة الكامل في المرفق الأول المتعلق بهذه المادة. |
These replies have been issued as documents and can be consulted in the files of the Committee's secretariat, or on the OHCHR website (www.unhchr.ch, human rights treaty bodies, documents, category " concluding observations " ). | UN | وقد صدرت الردود الواردة في شكل وثائق، يمكن الإطلاع عليها في الملفات الموجودة لدى أمانة اللجنة أو على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسانwww.unhchr.ch, treaty body database, documents, category) " concluding observations " ). |
The list of side events on the occasion of the 10-year review of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond can be consulted at the following address: www.un.org/esa/socdev/unyin/documents/sideeventsga60.pdf. | UN | للاطلاع على قائمة الفعاليات الجانبية التي ستعقد بمناسبة استعراض برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها بعد مرور عشر سنوات على وضعه، يرجى زيارة العنوان التالي على الإنترنت: : www.un.org/esa/socdev/unyin/documents/sideeventsga60.pdf. |