"can be monitored" - Translation from English to Arabic

    • يمكن رصد
        
    • يمكن رصدها
        
    • ويمكن رصد
        
    • ويمكن رصدها
        
    • يمكن مراقبتها
        
    • يمكن به رصد
        
    • وقابلة للرصد
        
    • يتسنى رصد
        
    Furthermore, only the quantity of CO2 captured and injected can be monitored and verified UN علاوة على ذلك لا يمكن رصد أي كمية من ثاني أكسيد الكربون والتحقق منها إلا الكمية التي احتُجزت وحُقنت فحسب
    For instance, the periodic occurrence of pests, plant diseases and weeds can be monitored and predicted. UN فعلى سبيل المثال، يمكن رصد ما يحدث بصفة دورية من آفات وأمراض نباتية وأعشاب ضارة والتنبؤ بها.
    The information is updated annually so that changes to a vessel can be monitored. UN وتُستكمل هذه المعلومات كل سنة بحيث يمكن رصد التغيرات التي تدخل على السفينة.
    Project design lends itself to detailed procedures and guidelines which can be monitored, albeit through laborious means. UN وتنطوي عملية تصميم المشاريع على إجراءات ومبادئ توجيهية مفصلة يمكن رصدها وإن كان ذلك شاقا.
    The main concern of ITC, however, is to set out meaningful indicators that can be monitored through a manageable and credible system for the gathering and analysis of data. UN ولكن الشاغل اﻷساسي للمركز هو وضع مؤشرات ذات شأن يمكن رصدها من خلال نظام موثوق وسهل اﻹدارة لجمع البيانات وتحليلها.
    Because of remote-sensing techniques, this cultivation can be monitored with considerable accuracy. UN ويمكن رصد هذه الزراعة بدقة كبيرة بفضل تقنيات الاستشعار من بعد.
    4. The Commission is of the view that the agenda for, and the outcome of, the Summit should lead to concrete, action-oriented plans and programmes that can be monitored on a continuing basis. UN ٤ - وتعتقد لجنة التنمية الاجتماعية أن جدول أعمال مؤتمر القمة والنتائج التي سيخلص اليها ينبغي أن تؤدي إلى صوغ خطط وبرامج ملموسة وذات منحى عملي ويمكن رصدها بصورة متواصلة.
    At the same time, such arrangements can be monitored and measured, which is beneficial for both the public and the private partners involved in and using the corridor. UN وفي الوقت نفسه يمكن رصد هذه الترتيبات وقياسها، فهذا أمر مفيد للشركاء العامين والخاصين المعنيين بالممرات واستخدامها.
    Those steps should be accompanied by the appointment of a guardian and temporary placement in a foster family where the well-being of the child can be monitored. UN وينبغي أن يرافق هذه الخطوات تعيين قيِّم وإيداعهم مؤقتا لدى أُسرة راعية حيث يمكن رصد رفاه الطفل.
    With that information, the health of the population can be monitored by observing whether health status is improving or deteriorating over time. UN واستنادا إلى تلك المعلومات، يمكن رصد صحة السكان عن طريق ملاحظة ما إذا كانت الحالة الصحية تتحسن أو تتدهور على مر الزمن.
    In accordance with section 121, paragraph 5 CPL, bank accounts can be monitored, and information contained therein can be disclosed only with the decision of an investigating judge. UN ووفقاً للفقرة 5 من المادة 121 من قانون الإجراءات الجنائية، يمكن رصد الحسابات المصرفية والإفصاح عن المعلومات الواردة فيها بقرار صادر عن قاضي تحقيق فقط.
    Short term, the purpose is to establish better basic documentation in the area so that developments in the disability area can be monitored. UN والهدف، في الأجل القصير، هو إيجاد توثيق أساسي أفضل في المجال حتى يمكن رصد أعمال التطوير في مجال الإعاقة.
    Ideally this would require tracking post-Busan indicators and frameworks adopted by other providers via global and national databases so that progress can be monitored automatically. UN ويتطلب ذلك في الحالة المثالية تتبع مؤشرات وأطر مرحلة ما بعد بوسان التي اعتمدها مقدمو المعونة الآخرون، عن طريق قواعد البيانات العالمية والوطنية بحيث يمكن رصد التقدم تلقائيا.
    64. The Board recommends that UNHCR establish clearly defined ranked benefits that are quantified as much as possible in order to establish realistic milestones against which progress can be monitored. UN 64 - ويوصي المجلس بأن تحدد المفوضية فوائد معرفة بوضوح ومرتبة تكون محددة كميا قدر الإمكان من أجل تحديد معالم واقعية يمكن رصد التقدم المحرز بالنسبة لها.
    In spite of all these efforts, a great deal of work remains to be done to ensure that results are well-defined so that they can be monitored and documented. UN ورغم هذه الجهود جميعها يظل هناك عمل كبير يتعين القيام به لكفالة جودة تحديد النتائج بحيث يمكن رصدها وتوثيقها.
    Capacity development, with clear benchmarks that can be monitored and evaluated, should be a key deliverable in all global fund and philanthropic foundation projects. UN وينبغي أن تكون تنمية القدرات، في ضوء معايير مرجعية واضحة يمكن رصدها وتقييمها، من العناصر الرئيسية القابلة للتنفيذ في جميع مشاريع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    The types of liquids that can be monitored include: water, sewage, wet sludge, oil, chemicals, grease, and liquid nitrogen. UN ومن بين أنواع السوائل التي يمكن رصدها: الماء، ومياه المجارير، والحمأة المبتلة، والزيت، والمواد الكيميائية، والشحم، والنتروجين السائل.
    Deforested areas can be monitored with confidence, but the monitoring of degraded forest areas is more challenging. UN ويمكن رصد المناطق التي أُزيلت منها الغابات بثقة، ولكن رصد مساحات الغابات المتردية يشكل تحدياً أكبر.
    (d) Whether the budget allocated for the implementation of the Convention and its Optional Protocols is clearly identified and can be monitored as it relates to the comprehensive national strategy and corresponding plan for children; UN (د) هل حُددت الميزانية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية أو بروتوكوليها الاختياريين تحديدا واضحا ويمكن رصدها لصلتها بالاستراتيجية الوطنية الشاملة وما يقابلها من خطط لصالح الأطفال؛
    The boxes or containers should also be labelled and placed inside buildings such as public buildings, schools and shops, where they can be monitored. UN كذلك ينبغي لصق بطاقات تعريفية على هذه الصناديق والحاويات ووضعها داخل المباني المختلفة، مثل المباني العمومية والمدارس ومتاجر البيع، حيث يمكن مراقبتها.
    Accuracy is a relative measure of the exactness with which the true value of a performance indicator can be monitored or determined. UN الدقة هي القياس النسبي للإحكام الذي يمكن به رصد أو تحديد القيمة الحقيقية لمؤشر أداء ما.
    (c) Outcomes that are identifiable, can be monitored and are time bound; UN (ج) أن تكون النتائج محددة وقابلة للرصد ومحددة زمنيا؛
    To that end, the measurement and coverage of indicators should be improved so that progress can be monitored over time. UN ولذلك الغرض، ينبغي تحسين المؤشرات من حيث القياس ونطاق التغطية حتى يتسنى رصد التقدم باستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more