There can be no military solution to the Middle East conflict. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري لصراع الشرق الأوسط. |
There can be no military solution to the Israeli-Palestinian conflict in Gaza or elsewhere. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني في غزة أو في أي مكان آخر. |
There can be no military solution to the Israeli-Palestinian conflict, whether in Gaza or anywhere else. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، سواء في غزة أو في أي مكان آخر. |
3. Emphasizes again that there can be no military solution to the crisis and that the full implementation of the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements remains the only way to resolve the crisis persisting in the country; | UN | 3 - يؤكد من جديد أنه لا يمكن أن يكون ثمة أي حل عسكري للأزمة وأن التنفيذ الكامل لاتفاق لينا - ماركوسي واتفاق أكرا الثالث هو السبيل الوحيد لحل الأزمة المستمرة في البلد؛ |
There can be no military solution to the conflict and we call upon the parties to agree to an immediate ceasefire. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع، ونناشد اﻷطراف أن توافق على وقف فوري ﻹطلاق النار. |
There can be no military solution to the Middle East conflict. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط. |
It reiterates that there can be no military solution to the conflict in Croatia. | UN | ويؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في كرواتيا. |
It reiterates that there can be no military solution to the conflict in Croatia. | UN | ويؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في كرواتيا. |
There can be no military solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina conflict. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع في البوسنة والهرسك. |
60. The Government of the Sudan must also be aware that there can be no military solution to the Darfur conflict. | UN | 60 - ويجب أن تدرك حكومة السودان أيضا أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور. |
3. Stresses that there can be no military solution to the conflict in Angola and calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to seek a political settlement; | UN | ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛ |
3. Stresses that there can be no military solution to the conflict in Angola and calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to seek a political settlement; | UN | ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛ |
The Security Council stresses that there can be no military solution to the conflict and calls upon the parties to reaffirm their commitment to a peaceful resolution of their differences. | UN | ويؤكد مجلس اﻷمن على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع، وهو يطالب الطرفين بإعادة تأكيد التزامهما بحل خلافاتهما حلا سلميا. |
On Somalia, it is Eritrea's considered view, borne out by the bitter experience and spiralling violence of the past two decades, that there can be no military solution to the problem in Somalia. | UN | وفيما يتعلق بالصومال، فإن رأينا المنبثق من التجربة المريرة والعنف المتصاعد على مدى العقدين الماضيين، هو أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري لمشكلة الصومال. |
It is clear that there can be no military solution to the Israeli-Palestinian conflict. | UN | من الواضح أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني. |
3. Stresses that there can be no military solution to the conflict in Angola and calls upon the Government of Angola and, in particular, the União Nacional para a Independência Total de Angola to seek a political settlement; | UN | ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛ |
“The Security Council stresses that there can be no military solution to the conflict and calls upon the parties to reaffirm their commitment to a peaceful resolution of their differences. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع، وهو يطالب الطرفين بإعادة تأكيد التزامهما بحل خلافاتهما حلا سلميا. |
3. Emphasizes again that there can be no military solution to the crisis and that the full implementation of the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements remains the only way to resolve the crisis persisting in the country; | UN | 3 - يؤكد من جديد أنه لا يمكن أن يكون ثمة أي حل عسكري للأزمة وأن التنفيذ الكامل لاتفاق لينا - ماركوسي واتفاق أكرا الثالث هو السبيل الوحيد لحل الأزمة المستمرة في البلد؛ |
There can be no military solution to the conflict, just as there is no alternative to a negotiated settlement. | UN | ولا يمكن أن يوجد حل عسكري لهذا الصراع، تماما كما أنه لا يوجد بديل عن التسوية التفاوضية. |
I would like to conclude by stressing that there is and there can be no military solution to the conflict. | UN | وأود أن أختتم بالتشديد على عدم وجود حل عسكري للصراع واستحالة وجوده. |
It is clear that there can be no military solution to this conflict, and we therefore welcome the ongoing diplomatic efforts, including the mission of the Secretary-General, whose personal commitment we applaud. | UN | فمن الواضح أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع، ولذا نرحب بالجهود الدبلوماسية الجارية، بما في ذلك المهمة التي قام بها الأمين العام، والذي نشيد بالتزامه الشخصي. |