"can be provided" - Translation from English to Arabic

    • يمكن تقديم
        
    • يمكن توفير
        
    • ويمكن توفير
        
    • ويمكن تقديم
        
    • يمكن تقديمها
        
    • يمكن توفيرها
        
    • يمكن تقديمه
        
    • يمكن توفيره
        
    • يمكن بها توفير
        
    • ويمكن أن تقدم
        
    • يمكن أن تقدم
        
    • الممكن تقديم
        
    • يتسنى تقديم
        
    • ويمكن أن يقدم
        
    • من الممكن أن يقدِّم
        
    In schools other than State schools education can be provided for payment. UN وفي المدارس غير المدارس الحكومية، يمكن تقديم التعليم مقابل دفع رسوم.
    In response, the following additional information can be provided. UN وللإجابة على ذلك يمكن تقديم المعلومات الإضافية التالية.
    Video projection Multimedia playout can be provided on a first-come, first-served basis. UN يمكن توفير أجهزة العرض المتعددة الوسائط على أساس أولية تقديم الطلبات.
    Further information can be provided in the First Periodic Report. UN ويمكن توفير مزيد من المعلومات في التقرير الدوري الأول.
    A scholarship and material security can be provided from State budget funds or from the funds of organizations. UN ويمكن تقديم منحة دراسية وضمان اجتماعي من اعتمادات ميزانية الدولة أو من المخصصات التي ترصدها المنظمات.
    No new information can be provided compared to the previous report. UN لا توجد أية معلومات جديدة يمكن تقديمها مقارنة بالتقرير السابق.
    Water resource development requires high technology and capital investments, which can be provided only by an enabling structure. UN وتحتاج تنمية الموارد المائية إلى تكنولوجيا متطورة واستثمارات رأسمالية لا يمكن توفيرها إلا عن طريق هيكل تمكيني.
    Again further information on developments in this sector can be provided in the First Periodic Report. UN ومرة أخرى يمكن تقديم مزيد من المعلومات عن التطورات في هذا القطاع في التقرير الدوري الأول.
    They are placed under the protection of the host Government, and no direct UNHCR assistance can be provided to them without the approval of the Deputy High Commissioner. UN ويوضعون تحت حماية الحكومة المستضيفة ولا يمكن تقديم مساعدة مباشرة من مفوضية اللاجئين لهم إلا بموافقة نائب المفوض السامي.
    With respect to measures to account for and physically protect related materials, the following supplementary information can be provided: UN وفيما يخص التدابير الرامية إلى حصر المواد ذات الصلة وتوفير الحماية المادية لها، يمكن تقديم المعلومات التكميلية الآتية:
    Assistance can be provided by inter-institutional cooperation as well as international cooperation. UN يمكن توفير المساعدة بالتعاون فيما بين المؤسسات إضافة إلى التعاون الدولي.
    It considers that the functions of that position can be provided from within the existing capacity of the Buildings and Engineering Section. UN وترى أنه يمكن توفير مهام هذه الوظيفة من ضمن القدرات الموجودة لدى قسم المباني والخدمات الهندسية.
    Multi-standard VCRs, television sets and video projectors, as well as slide projectors and overhead projectors, can be provided on a first-come, first-served basis. UN يمكن توفير أجهزة الفيديو وأجهزة التلفزيون المتعددة النظم، وكذلك أجهزة عرض الفيديو والشرائح وأجهزة العرض العلوية، على أساس أولوية تقديم الطلبات.
    Solid-state pressure sensors can be provided with a built-in keypad and display to simplify setup and ongoing field adjustments. UN ويمكن توفير مفاتيح تبديل الضغط الجامدة مزودة لوحة مفاتيح وشاشة عرض مبيتتين لتبسيط الهيكل والتعديلات الميدانية المستمرة.
    A home help can be provided for domestic care. UN ويمكن توفير مساعد أعمال منزلية لتوفير الرعاية المنزلية.
    Fuller briefing on the Strategy and related and proposed actions can be provided. UN ويمكن تقديم معلومات أكثر اكتمالاً عن الاستراتيجية والإجراءات ذات الصلة بها والإجراءات المقترحة.
    Material benefits can be provided in an amount up to CK 8,000, in exceptional cases up to CK 15,000. UN ويمكن تقديم إعانات مادية تصل إلى 000 8 كورونا تشيكية، ويصل هذا المبلغ في حالات استثنائية إلى 000 15 كورونا تشيكية.
    Special requests from the CST for information that can be provided in reports will have to be taken into consideration. UN وسيلزم مراعاة الطلبات الخاصة للجنة العلم والتكنولوجيا المتعلقة بالمعلومات التي يمكن تقديمها في التقارير.
    Ensuring education and health care for all is probably the single most important opportunity that can be provided to the poor. UN وربما يشكل ضمان التعليم والرعاية الصحية للجميع الفرصة الوحيدة الأهم التي يمكن توفيرها للفقراء.
    Pending decisions on sector funding proposals, shortfalls amounting to $21 million for 2013 alone are expected to hamper the overall scope of support that can be provided. UN وفي انتظار صدور قرارات بشأن مقترحات تمويل القطاعات، من المتوقع أن يؤدي العجز البالغ 21 مليون دولار في عام 2013 وحده إلى تقليص النطاق العام للدعم الذي يمكن تقديمه.
    As stated in the eighth annual progress report, studies have been undertaken into the level of protection that can be provided for those buildings. UN وعلى النحو الوارد في التقرير المرحلي السنوي الثامن، أجريت دراسات بشأن مستوى الحماية الذي يمكن توفيره لهذه المباني.
    Bilateral and regional partners must be prepared to devote resources to capacity development and, to that end, look at how resources for substantial security sector reform efforts can be provided. UN ويجب أن يكون الشركاء الثنائيون والإقليميون على استعداد لتخصيص موارد لتنمية القدرات، ولبلوغ هذه الغاية، دراسة الكيفية التي يمكن بها توفير الموارد للجهود الأساسية لإصلاح قطاع الأمن.
    Families can be provided with social advice in specialized institutions via the Centre of Advice and Psychological Services, which provides its services free of charge. UN ويمكن أن تقدم المشورة للعائلات من خلال مؤسسات متخصصة في مركز المشورة والخدمات النفسية الذي يقدم خدماته مجاناً.
    According to Article 4 of the Banking Law, services can be provided by: UN ووفقا للمادة 4 من قانون النشاط المصرفي، يمكن أن تقدم هذه الخدمات الجهات التالية:
    Two of these questions, in particular, are matters of public controversy and need to be addressed, even if no definitive answer can be provided. UN ويوجد اثنان من هذه اﻷسئلة بشكل خاص محط جدل عام ويحتاجان إلى معالجة، حتى وإن لم يكن من الممكن تقديم جواب نهائي بشأنهما.
    We hope that a reply can be provided before we complete our work. UN ونأمل أن يتسنى تقديم رد قبل أن ننتهي من عملنا.
    Such support can be provided through ad hoc expert groups, task forces and other similar subsidiary bodies. UN ويمكن أن يقدم هذا الدعم من خلال أفرقة خبراء مخصصة، وفرق عمل، وغيرها من الهيئات الفرعية المشابهة.
    21. Major equipment can be provided to the United Nations by one troop/police contributor to be used, at the request of the United Nations, by another troop/police contributor. UN 21 - من الممكن أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more