"can be reviewed" - Translation from English to Arabic

    • ويمكن استعراض
        
    • يمكن مراجعة
        
    • يتسنى استعراض
        
    • ويمكن إعادة النظر
        
    • بالإمكان إعادة النظر
        
    • على أنه يمكن إعادة النظر
        
    • إمكانية إعادة النظر
        
    The Panel’s treatment of the payment or relief to others claims can be reviewed in annex II. UN 78- ويمكن استعراض معاملة الفريق للمطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين في المرفق الثاني.
    17. The broad themes highlighted in both tables above can be reviewed with two different approaches: systemic and substantive. UN 17 - ويمكن استعراض المواضيع العامة المبرزة في كلا الجدولين باتباع نهجين مختلفين: نهج نظمي ونهج موضوعي.
    Documents that record the training of employees can be reviewed to ensure that training is complete and appropriate to the tasks assigned to those employees. UN ويمكن استعراض الوثائق التي تسجل تدريب الموظفين، لضمان أن يكون التدريب مكتملاً ومناسباً للمهام المسندة إلى الموظفين.
    There is therefore no offshore process in which the merits of the adverse security assessments themselves can be reviewed as part of the asylum determination process. UN وبالتالي، ليس هناك أي إجراء خاص بالدخول إلى إقليم مستثنى واقع فيما وراء البحار حيث يمكن مراجعة الأسس الموضوعية للتقييمات الأمنية السلبية في حد ذاتها في إطار معالجة طلب اللجوء.
    It is only at that time that benefits to users can be reviewed. UN ولن يتسنى استعراض الفوائد العائدة على المستعملين إلا بحلول ذلك التاريخ.
    These provisions can be reviewed when there is a felt need for it by the general population. UN ويمكن إعادة النظر في هذه الأحكام عندما تُستشعر الحاجة إلى ذلك عند عموم الناس.
    Whether a decision on the subject can be reviewed and, if so, before which authority, what are the applicable procedures and whether such procedures have suspensive effects. UN ● ما إن كان بالإمكان إعادة النظر في قرار صدر بشأن هذا الموضوع والسلطة التي يمكن اللجوء إليها في هذه الحالة والإجراءات المتبعة وما إن كانت تلك الإجراءات تؤدي إلى تعليق تنفيذ القرار؛
    4.6 According to article 413, paragraph 4(1), of the Russian Code of Criminal Procedure, in force as of 1 July 2002, a criminal case can be reviewed in the light of newly established circumstances, in particular, in the event that the Constitutional Court finds that the law applied to such a case is contrary to the Constitution. UN 4-6 وتنص الفقرة 4(1) من المادة 413 من قانون الإجراءات الجنائية الروسي النافذ منذ 1 تموز/يوليه 2002 على أنه يمكن إعادة النظر في دعوى جنائية متى نشأت ظروف جديدة، لا سيما إذا رأت المحكمة الدستورية أن القانون المطبق على دعوى من ذلك القبيل يتعارض مع الدستور.
    Another distinct advantage is that designs can be reviewed with regard to their constructability as the project progresses through various stages of planning and design. D. Owner's perspective and the process of project management UN أما الميزة الجلية الأخرى للنظام، فتتمثل في إمكانية إعادة النظر في التصاميم من ناحية مدى قابليتها للتطبيق أثناء تقدم أعمال المشروع عبر مختلف مراحل التخطيط والتصميم.
    Documents that record the training of employees can be reviewed to ensure that training is complete and appropriate to the tasks assigned to those employees. UN ويمكن استعراض الوثائق التي تسجل تدريب الموظفين، لضمان أن يكون التدريب مكتملاً ومناسباً للمهام المسندة إلى الموظفين.
    Documents that record the training of employees can be reviewed to ensure that training is complete and appropriate to the tasks assigned to those employees. UN ويمكن استعراض الوثائق التي تسجل تدريب الموظفين، لضمان أن يكون التدريب مكتملاً ومناسباً للمهام المسندة إلى الموظفين.
    Inspection, testing and assessment of used computing equipment can be reviewed to ensure that efficient and environmentally sound management is taking place in accordance with facility and legal requirements. UN ويمكن استعراض فحص المعدات الحاسوبية المستعملة واختبارها وتقييمها لضمان أن الإدارة الفعالة والسليمة بيئياً تتم وفقاً لمتطلبات المرفق والمتطلبات القانونية.
    Inspection, testing and assessment of used computing equipment can be reviewed to ensure that efficient and environmentally sound management is taking place in accordance with facility and legal requirements. UN ويمكن استعراض فحص المعدات الحاسوبية المستعملة واختبارها وتقييمها لضمان أن الإدارة الفعالة والسليمة بيئياً تتم وفقاً لمتطلبات المرفق والمتطلبات القانونية.
    Inspection, testing and assessment of used computing equipment can be reviewed to ensure that efficient and environmentally sound management is taking place in accordance with facility and legal requirements. UN ويمكن استعراض فحص المعدات الحاسوبية المستعملة واختبارها وتقييمها لضمان أن الإدارة الفعالة والسليمة بيئياً تتم وفقاً لمتطلبات المرفق والمتطلبات القانونية.
    The Panel’s treatment of contract losses can be reviewed in annex II. B. Real property UN 43- ويمكن استعراض معاملة الفريق للخسائر التعاقدية في المرفق الثاني. باء - الملكية العقارية
    The Panel’s treatment of real property losses can be reviewed in annex II. UN 51- ويمكن استعراض معاملة الفريق للخسائر المتعلقة بالممتلكات العقارية في المرفق الثاني.
    There is therefore no offshore process in which the merits of the adverse security assessments themselves can be reviewed as part of the asylum determination process. UN وبالتالي، ليس هناك أي إجراء خاص بالدخول إلى إقليم مستثنى واقع فيما وراء البحار حيث يمكن مراجعة الأساس الموضوعية للتقييمات الأمنية السلبية في حد ذاتها في إطار معالجة طلب اللجوء.
    In respect of the Committee's recommendation that Mr. Polay Campos be retried in compliance with the requirements of fair trial set forth in the Covenant, the State party submits that a sentence can be reviewed by an extraordinary appeal measure, the recourse of revision foreseen in article 361 of the Code of Criminal Procedure. UN وفيما يتعلق بتوصية اللجنة بأن تعاد محاكمة السيد بولاي كامبوس وفقا لشروط المحاكمة العادلة المنصوص عليها في العهد الدولي، تدفع الدولة الطرف بأنه يمكن مراجعة الحكم بإجراء استئناف استثنائي، وأن المادة ٣٦١ من قانون اﻹجراءات الجنائية تنص على وسيلة الرجوع المتمثلة في مراجعة اﻷحكام.
    In response to that request, department heads have convened town hall meetings so that the survey findings can be reviewed in relation to the specific realities of each department and office. UN واستجابة لهذا الطلب، عقد رؤساء الإدارات لقاءات مفتوحة حتى يتسنى استعراض استنتاجات الدراسة فيما يتعلق بالحقائق الخاصة بكل إدارة ومكتب.
    51. The Inter-Agency Standing Committee has created a reference group on natural disasters so that issues related to natural disaster response can be reviewed in an inter-agency context. UN 51 - وشكلت اللجنة الدائمة فريقا مرجعيا معنيا بالكوارث الطبيعية لكي يتسنى استعراض المسائل المتصلة بالاستجابة للكوارث الطبيعية في سياق مشترك بين الوكالات.
    This decision can be reviewed at the later date. UN ويمكن إعادة النظر في هذا القرار في مرحلة لاحقة.
    Whether a decision on the subject can be reviewed and, if so, before which authority, what are the applicable procedures and whether such procedures have suspensive effects UN ● ما إن كان بالإمكان إعادة النظر في قرار صدر بشأن هذا الموضوع والسلطة التي يمكن اللجوء إليها في هذه الحالة والإجراءات المتبعة وما إن كانت تلك الإجراءات تؤدي إلى تعليق تنفيذ القرار؛
    4.6 According to article 413, paragraph 4(1), of the Russian Code of Criminal Procedure, in force as of 1 July 2002, a criminal case can be reviewed in the light of newly established circumstances, in particular, in the event that the Constitutional Court finds that the law applied to such a case is contrary to the Constitution. UN 4-6 وتنص الفقرة 4(1) من المادة 413 من قانون الإجراءات الجنائية الروسي النافذ منذ 1 تموز/يوليه 2002 على أنه يمكن إعادة النظر في دعوى جنائية متى نشأت ظروف جديدة، لا سيما إذا رأت المحكمة الدستورية أن القانون المطبق على دعوى من ذلك القبيل يتعارض مع الدستور.
    What is crucial is that the issues raised in criminal proceedings can be reviewed, but that does not mean that the higher court cannot consider appeals submitted by the prosecution. UN بل الأهم هو إمكانية إعادة النظر في القضايا المثارة في الدعوى الجنائية، ولكن هذا لا يعني أنه لا يمكن أن تنظر المحكمة الأعلى في دعاوى الاستئناف المقدمة من الإدعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more