"can be seen from table" - Translation from English to Arabic

    • يتبين من الجدول
        
    • يتضح من الجدول
        
    • يمكن تبينه من الجدول
        
    • يمكن أن يُشاهد في الجدول
        
    • يلاحظ من الجدول
        
    This continues to be the case for the subsequent three years as can be seen from table 63. UN وظل الحال كذلك في الأعوام الثلاثة التالية كما يتبين من الجدول ٦٣.
    In both sectors male employees generally earned more than females as can be seen from table 3. UN وأجور العمال في كلا القطاعين أعلى عموما من أجور العاملات، مثلما يتبين من الجدول 3 التالي.
    * Women account for the majority of employed persons only in services, as can be seen from table 11.12. UN * ثمثل المرأة غالبية العاملين في الخدمات فقط، على نحو ما يتبين من الجدول ١١ - ١٢.
    Latin America has one of the highest levels of inequality in income distribution in the world, as can be seen from table 2. UN ويعد مستوى اللامساواة في توزيع الدخل في أمريكا اللاتينية أحد المستويات العالية على الصعيد الدولي، كما يتضح من الجدول ٢.
    As can be seen from table 2, there are six recommendations for which no target date has been set. UN وكما يتضح من الجدول 2، هناك ست توصيات لم يُحدَّد لها تاريخ تنفيذ.
    However, as can be seen from table 8, recent data indicate a reduction in the gap. UN ومع ذلك، وكما يتبين من الجدول ٨، تدل البيانات الحديثة على تقلص هذه الفجوة.
    The Committee notes that, as can be seen from table 1 of the report, the Organization has been dealing with issues relating to victims of malicious acts and natural disasters since at least 2003. UN وتلاحظ اللجنة أنه منذ عام 2003 على أقل تقدير والمنظمة تعالج، حسبما يتبين من الجدول 1 من التقرير، مسائل متصلة بضحايا الأعمال الكيدية والكوارث الطبيعة.
    83. As can be seen from table 5 of the introduction to the proposed programme budget, the total request for consultants and expert groups is $15.9 million for 1998-1999. UN ٨٣ - وكما يتبين من الجدول ٥ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الطلب اﻹجمالي على الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء يبلغ ١٥,٩ مليون دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    As can be seen from table 27D.6, such a merger has not taken place. UN ولم يحدث هذا الدمج، كما يتبين من الجدول ٧٢ دال - ٦.
    34. As can be seen from table 9 below, there is a shortfall of $138,537,097 for reimbursement of contingent-owned equipment. UN 34 - وكما يتبين من الجدول 9 أدناه هناك عجز يبلغ 097 537 138 فيما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    As can be seen from table 8, over the plan period the rate of implementation of initially programmed publications and information material remained, by and large, constant, as did the number of this category of output that was programmed. UN وكما يتبين من الجدول ٨، فقد بقي، خلال فترة الخطة، معدل تنفيذ المنشورات والمواد اﻹعلامية المبرمجة أصلا ثابتا بصورة عامة، كما ظل ثابتا عدد هذه الفئة من النواتج الذي كان مبرمجا.
    As can be seen from table 10, the overall rate has remained steady during the plan period, but there are variations by major programme that suggest a shift in programme approach and emphasis. UN وكما يتبين من الجدول ١٠، فقد بقيت النسبة اﻹجمالية ثابتة خلال فترة الخطة، إلا أنه توجد تباينات بحسب البرنامج الرئيسي توحي بوجود تحول في النهج البرنامجي وفي نقاط التركيز.
    As can be seen from table 1, the falls in the indices of prices were quite widespread, and affected both agricultural commodities and the metals. UN وكما يتبين من الجدول ١، كان الانخفاض في اﻷرقام القياسية لﻷسعار واسع الانتشار وأثر على كل من السلع اﻷساسية الزراعية والمعادن.
    83. As can be seen from table 5 of the introduction to the proposed programme budget, the total request for consultants and expert groups is $15.9 million for 1998-1999. UN ٨٣ - وكما يتبين من الجدول ٥ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الطلب اﻹجمالي على الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء يبلغ ١٥,٩ مليون دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    For example, the drag on real non-UNDP-financed technical cooperation expenditure apparently resulted from the performance of two of its three components, as can be seen from table 1. UN وعلى سبيل المثال، يبدو أن الطلب على نفقات التعاون التقني الحقيقية الممولة من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ناتج عن أداء عنصرين من عناصره الثلاثة كما يتضح من الجدول ١.
    52. As can be seen from table 14, the estimates for general temporary assistance appear to have been reduced by some $61.1 million from the 2000-2001 appropriation of $112.2 million. UN 52 - وكما يتضح من الجدول 14، يبدو أن تقديرات المساعدة المؤقتة العامة تم تخفيضها بنحو 61.1 مليون دولار من اعتماد الفترة 2000-2001 البالغ 112.2 مليون دولار.
    Over the period, there has been a steady improvement in the delivery of programmed parliamentary services in most major programmes, especially in the economic and social sectors, as can be seen from table 6. UN وعلى مدار الفترة، كان هناك تحسن مطرد في إنجاز خدمات الهيئات التداولية المبرمجة في معظم البرامج الرئيسية، وبخاصة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي كما يتضح من الجدول ٦.
    At the country level, as can be seen from table 9, the proportion of countries with reproductive rights of women and adolescent girls incorporated in national human rights protection system has shown an increase in 2009 to 67 per cent from 63 per cent in 2008. UN وعلى الصعيد القطري، وكما يتضح من الجدول 9، فإن نسبة البلدان التي أدمجت حقوق النساء والمراهقات الإنجابية في نظمها الوطنية لحماية حقوق الإنسان زادت في 2009 إلى 67 في المائة، مقابل 63 في المائة في 2008.
    However, as can be seen from table 10, the percentage of countries with laws that incorporate reproductive rights of women and adolescent girls is reported to be only 41 per cent. UN إلا أنه يتضح من الجدول 10 أن النسبة المئوية للبلدان التي لديها قوانين تتضمن الحقوق الإنجابية للنساء والمراهقات لم تزد عن 41 في المائة.
    The latest data available on dropouts, failures and passes confirm that this trend persists, as can be seen from table 10.12. UN وتؤكد أحدث البيانات المتوفرة عن التسرب والرسوب والنجاح أن هذا الاتجاه يتواصل على نحو ما يمكن تبينه من الجدول ١٠ - ١٢.
    356. As can be seen from table 1, the number of urgent appeals has decreased slightly from 1993 to 1994, while the number of persons on whose behalf such appeals were sent has risen dramatically. UN ٦٥٣- وكما يمكن أن يُشاهد في الجدول ١، فإن عدد النداءات العاجلة تناقص بشكل طفيف من عام ٣٩٩١ إلى عام ٤٩٩١، بينما ازداد كثيرا جدا عدد اﻷشخاص الذين أُرسلت لصالحهم نداءات عاجلة.
    However, as can be seen from table 1, over-expenditures of $59,500 and $73,200 are reported under posts and overtime, respectively. UN غير أنه كما يلاحظ من الجدول 1، وردت نفقات زائدة قدرها 500 59 دولار و200 73 دولار ضمن بندي الوظائف والوقت الإضافي على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more