"can be sent" - Translation from English to Arabic

    • ويمكن إرسال
        
    • يمكن إرسال
        
    • يجوز إرسال
        
    • يمكننا إرسال
        
    • يمكن إرسالها
        
    • ويمكن إرسالها
        
    Postal services are available at the post office on the 1st floor of building C. Facsimiles can be sent from the post office. UN 38- ثمة خدمات بريدية متوافرة في مكتب البريد الكائن في الطابق الأول من المبنى C. ويمكن إرسال الفاكسات من مكتب البريد.
    Any information that can be digitized can be sent using satellite-based communications. UN ويمكن إرسال أي معلومات قابلة للترقيم باستخدام الاتصالات الساتلية.
    It can be sent to the Secretary-General in any of the official languages of the United Nations. UN ويمكن إرسال الإشعار إلى الأمين العام بأيِّ من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    If the respondent opts to provide contact information, the responses can be sent back to them. UN وإذا اختار المجيب تقديم معلومات تتعلق بطريقة الاتصال، يمكن إرسال الردود إليه.
    If there is no response, these comments can be sent to the TEAP co-chairs for consideration by TEAP. UN وعلى الرؤساء المشاركين الرد على تلك التعليقات في أقرب فرصة ممكنة، فإن لم تكن هناك إجابة، يجوز إرسال هذه التعليقات إلى الرؤساء المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Juveniles aged 11 to 14 can be sent to general education schools for social rehabilitation. UN ويمكن إرسال اﻷحداث الذين يتراوح عمرهم بين ١١ و٤١ سنة إلى مدارس التربية العامة ﻹعادة تأهيلهم اجتماعياً.
    Up to the age of 18, juveniles can be sent to specialized professional schools. UN ويمكن إرسال اﻷحداث حتى سن اﻟ ٨١ إلى المدارس المهنية المتخصصة.
    Component parts, such as circuit boards, memory, hard drives, power supplies or batteries, can be sent in a batch without the details required in columns 2 and 3 but still will need to be tested. Model No. Serial No. UN ويمكن إرسال المكونات، مثل ألواح الدوائر، أو الذاكرة، أو وحدات دفع الأقراص الصلبة، أو وحدات الإمداد بالقدرة الكهربائية، أو البطاريات، في دفعات، دون ذكر التفاصيل المطلوبة في العمودين 2 و3، ولكن يلزم مع ذلك اختبارها.
    Component parts, such as circuit boards, memory, hard drives, power supplies or batteries, can be sent in a batch without the details required in columns 2 and 3 but still will need to be tested. Model No. Serial No. UN ويمكن إرسال المكونات، مثل ألواح الدوائر، أو الذاكرة، أو وحدات دفع الأقراص الصلبة، أو وحدات الإمداد بالقدرة الكهربائية، أو البطاريات، في دفعات، دون ذكر التفاصيل المطلوبة في العمودين 2 و3، ولكن يلزم مع ذلك اختبارها.
    Component parts, such as circuit boards, memory, hard drives, power supplies or batteries, can be sent in a batch without the details required in columns 2 and 3 but still will need to be tested. Model No. Serial No. UN ويمكن إرسال المكونات، مثل ألواح الدوائر، أو الذاكرة، أو وحدات دفع الأقراص الصلبة، أو وحدات الإمداد بالقدرة الكهربائية، أو البطاريات، في دفعات، دون ذكر التفاصيل المطلوبة في العمودين 2 و3، ولكن يلزم مع ذلك اختبارها.
    Women soldiers can be sent on United Nations missions abroad and are considered for appointments and promotion on n equal basis with their male colleagues. UN ويمكن إرسال الجنديات الآن في بعثات الأمم المتحدة في الخارج. ويمكن النظر في تعيينهن وترقيتهن على قدم المساواة مع زملائهن من الذكور.
    Until Sunday, 27 January 2008, the completed application form with accompanying documents can be sent by e-mail or facsimile to: UN 34- ويمكن إرسال استمارة طلب الاعتماد بعد تعبئة بياناته مشفوعة بالوثائق المصاحبة إلى العنوان التالي بالبريد الإلكتروني أو الفاكس حتى يوم الأحد، 27 كانون الثاني/يناير 2008:
    This description can be sent to the WIPO secretariat either by mail or by e-mail (susanna.chung@wipo.int). UN ويمكن إرسال هذا الوصف إلى أمانة المنظمة إما بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني (susanna.chung@wipo.int).
    16. The application can be sent in before the conscript has received his call-up papers, and CO status may be granted, but the length of the service cannot be stated until the final half-year distribution for the conscripts has taken place and the call-up papers are sent out. UN ٦١- ويمكن إرسال الطلب قبل استلام المجند ﻷوراق استدعائه. ويجوز منحه مركز المستنكف الضميري، ولكن مدة الخدمة لا يمكن تحديدها قبل إتمام التوزيع النهائي نصف السنوي للمجندين وقبل إرسال الاستدعاءات.
    Until Friday, 6 November 2009, the completed application form with accompanying documents can be sent by e-mail or facsimile to: UN ويمكن إرسال استمارة الطلب المستوفاة، مع الوثائق المصاحبة لها، بالبريد الإلكتروني أو الفاكس، حتى يوم الجمعة، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، إلى السيدة فيرونيكا كرو-مايرهوفر:
    The Department for General Assembly and Conference Management would welcome feedback comments on the screens, which can be sent by logging on to http://emeets.un.org and using the feedback form, so that further adjustments can be made as necessary. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeetsm@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما يقتضيه الأمر من تحسينات إضافية.
    76. The Team would welcome feedback on the analysis and suggestions contained in the present report, which can be sent to 1988mt@un.org. UN 76 - يرحب فريق الرصد بأي تعليقات على التحليل والاقتراحات الواردة في هذا التقرير، ويمكن إرسال التعليقات إلى البريد الإلكتروني التالي: 1988mt@un.org.
    20. An individual analysis must be done to establish whether the asylum-seeker can be sent to a third country. UN 20- ولا بد من إجراء تحليل فردي للتثبت مما إذا كان يمكن إرسال ملتمس اللجوء إلى بلد ثالث.
    Through respect for the provisions of international law and international humanitarian law, and by honouring the commitments contained in the road map, a constructive and positive message can be sent pointing the way to a shared and peaceful future for all peoples of the region. UN ومن خلال احترام أحكام القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، والوفاء بالالتزامات الواردة في خارطة الطريق، يمكن إرسال رسالة إيجابية وبناءة تبين السبيل إلى مستقبل مشترك وسلمي لجميع شعوب المنطقة.
    59. Letters and official requests for information can be sent to the firms involved. UN ٩٥- يمكن إرسال رسائل وطلبات رسمية إلى الشركات المعنية للحصول على معلومات.
    If there is no response, these comments can be sent to the TEAP Co-chairs for consideration by TEAP. UN وعلى الرؤساء المشاركين الرد على تلك التعليقات في أقرب فرصة ممكنة، فإن لم تكن هناك إجابة، يجوز إرسال هذه التعليقات إلى الرؤساء المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    If we can separate lolaus's soul from Dahak, then Dahak can be sent back into his realm... and Iolaus will finally be able to rest in peace. Open Subtitles لو استطعنا عزل روح إيولس عن ديهاق إذن يمكننا إرسال ديهاق إلى عالمه وإيولس سيكون قادراً في النهاية أن يستريح في موته
    The rapid deployment module is part of the strategic deployment stocks and can be sent only upon the receipt of an official request from the mission. UN تشكِّل وحدة النشر السريع جزءاً من مخزونات النشر الاستراتيجي، ولا يمكن إرسالها إلا عند ورود طلب رسمي بذلك من البعثة.
    It can be sent by letter or fax. A communication should not be anonymous. UN ويمكن إرسالها بالبريد أو بالفاكس، ولا ينبغي أن تكون البلاغات مجهولة المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more