"can be used to assess" - Translation from English to Arabic

    • يمكن استخدامها لتقييم
        
    • يمكن استخدامها في تقييم
        
    Additional information may be gathered through the preparation, where relevant, of Minamata Convention initial assessments, which can be used to assess the presence and movement of mercury and mercury compounds. UN 4 - وقد يتم تجميع معلومات إضافية، حيثما كان ذلك ملائماً، من خلال إعداد التقييمات الأوَّلية لاتفاقية ميناماتا، والتي يمكن استخدامها لتقييم وجود وانتقال الزئبق ومركّبات الزئبق.
    UNHCR does not see significant scope to further reduce inventory; however, it does not have target levels for inventory that can be used to assess the reasonableness of its holdings. UN ولا ترى المفوضية أن ثمة مجالا كبيرا لزيادة تخفيض المخزون؛ ومع ذلك، لا توجد لديها مستويات مستهدفة للمخزون يمكن استخدامها لتقييم مدى معقولية موجوداتها.
    Nevertheless, they can provide a wealth of qualitative information that can be used to assess informality of land tenure, particularly within land information systems. UN ومع ذلك فبوسعها توفير ثروة من المعلومات النوعية التي يمكن استخدامها لتقييم الطابع العشوائي لحيازة الأراضي، لا سيما في نظم المعلومات المتعلقة بالأراضي.
    The Committee continues to believe that the General Assembly should be provided with detailed information on the project plan, along with baseline information that can be used to assess progress as the project evolves. UN وما زالت اللجنة ترى ضرورة تزويد الجمعية العامة بمعلومات مفصلة عن خطة المشروع إلى جانب المعلومات المرجعية الأساسية التي يمكن استخدامها لتقييم التقدم المحرز بالموازاة مع تطور المشروع.
    Emissions and air quality monitoring programmes provide information that can be used to assess the effectiveness of relevant management strategies. UN يوفر برنامج رصد الانبعاثات ونوعية الهواء معلومات يمكن استخدامها في تقييم فعالية استراتيجيات الإدارة ذات الصلة.
    Impact assessments should draw from human rights normative standards and develop adequate indicators that can be used to assess positive and negative effects of trade rules. UN وينبغي أن تستند تقييمات الأثر إلى المعايير الشارعة في مجال حقوق الإنسان وأن تطوِّر مؤشرات ملائمة يمكن استخدامها لتقييم آثار قواعد التجارة السلبية منها والإيجابية.
    The Department of Economic and Social Affairs has already developed country-wide macro models that can be used to assess possible impacts of the financial and economic crisis and suggest policy alternatives. UN وقد وضعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالفعل، نماذج كليّة على نطاق البلد بأسره، يمكن استخدامها لتقييم الآثار المحتملة للأزمة المالية والاقتصادية واقتراح بدائل على صعيد السياسات.
    It is also important to note that UNEG norms and standards are not the only standards that can be used to assess the independence of an evaluation office in a multilateral organization. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن قواعد ومعايير الفريق المعني بالتقييم ليست هي المعايير الوحيدة التي يمكن استخدامها لتقييم مدى استقلالية مكتب التقييم في منظمة متعددة الأطراف.
    51. It was agreed that the principles and recommendations should emphasize that there are a variety of techniques that can be used to assess the quality of registration data. UN ٥١ - واتُفق على أنه ينبغي أن تؤكد المبادئ والتوصيات على أنه توجد مجموعة من اﻷساليب التي يمكن استخدامها لتقييم جودة بيانات التسجيل.
    8. Since then, the Demographic Yearbook system collected national disability data through the Questionnaire, which compiles information that can be used to assess the extent to which international agreements regarding disability statistics are implemented by Member States. UN 8 - ومنذ ذلك الحين قامت الشبكة المذكورة بجمع بيانات الإعاقة على المستوى الوطني من خلال الاستبيان الذي يجمع معلومات يمكن استخدامها لتقييم مدى تنفيذ الدول الأعضاء الاتفاقات الدولية فيما يتصل بالإحصاءات المتعلقة بالإعاقة.
    These aspects comprise the third component of the integrated and sustainable waste management framework and are listed in the third box of figure I. The aspects provide a series of analytical " lenses " , which can be used to assess the situation, determine feasibility, identify priorities or set adequacy criteria. UN وتشكل هذه الجوانب المكون الثالث لإطار الإدارة المتكاملة والمستدامة للنفايات وترد في المربع الثالث من الشكل الأول. وتتيح هذه الجوانب سلسلة من المناظير التحليلية، التي يمكن استخدامها لتقييم الحالة، أو تقرير الجدوى، أو الوقوف على الأولويات، أو وضع معايير الملاءمة.
    The Office of my two Special Advisers has developed an " analysis framework " that identifies factors that can be used to assess the risk of these crimes and violations. UN وقد وضع مكتب مستشاريَ الخاصَّين " إطارا تحليليا " يحدد العوامل التي يمكن استخدامها لتقييم مخاطر هذه الجرائم والانتهاكات.
    The present note provides further information on the two options and includes considerations relating to the administration of the fund by both the Multi-Partner Trust Fund Office and UNEP that can be used to assess the advantages and disadvantages of the two options. UN وتقدم هذه المذكرة المزيد من المعلومات عن هذين الخيارين، وتتضمن الاعتبارات المتعلقة بإدارة الصندوق من جانب كل من مكتب إدارة الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء وبرنامج البيئة والتي يمكن استخدامها لتقييم مزايا ومثالب الخيارين.
    77. While the identification of indicators on human rights defenders deserves a thorough analysis and a larger discussion that go well beyond these few paragraphs, the Special Representative wishes to outline schematically a set of indicators that can be used to assess the situation of human rights defenders. UN 77- ومع أن موضوع تحديد المؤشرات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان يستحق تحليلاً شاملاً ومناقشة أوسع تذهب إلى ما هو أبعد بكثير من هذه الفقرات القليلة، فإن الممثلة الخاصة تعرب عن رغبتها في أن تبين بشكل تخطيطي مجموعة من المؤشرات يمكن استخدامها لتقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The most recent Committee report (November 2012) again reiterates these needs, stating that " [t]he Committee continues to believe that the General Assembly should be provided with detailed information on the project plan, along with baseline information that can be used to assess progress as the project evolves. UN وذكر آخر تقرير للجنة (تشرين الثاني/نوفمبر 2012) مرة أخرى هذه الاحتياجات، مشيراً إلى أنه " ما زالت اللجنة ترى ضرورة تزويد الجمعية العامة بمعلومات مفصلة عن خطة المشروع إلى جانب المعلومات المرجعية الأساسية التي يمكن استخدامها لتقييم التقدم المحرز بالموازاة مع تطور المشروع.
    The most recent Committee report (November 2012) again reiterates these needs, stating that " [t]he Committee continues to believe that the General Assembly should be provided with detailed information on the project plan, along with baseline information that can be used to assess progress as the project evolves. UN وذكر آخر تقرير للجنة (تشرين الثاني/نوفمبر 2012) مرة أخرى هذه الاحتياجات، مشيراً إلى أنه " ما زالت اللجنة ترى ضرورة تزويد الجمعية العامة بمعلومات مفصلة عن خطة المشروع إلى جانب المعلومات المرجعية الأساسية التي يمكن استخدامها لتقييم التقدم المحرز بالموازاة مع تطور المشروع.
    (c) Provide comprehensive information and statistical data, disaggregated by sex, geographical location and minority status, that can be used to assess the situation of disadvantaged groups of women, in particular, women of African descent, elderly women, women with disabilities and rural women. UN (ج) تقديم معلومات شاملة وبيانات إحصائية، مصنفة حسب الجنس والموقع الجغرافي ومركز الأقلية، بحيث يمكن استخدامها لتقييم حالة الفئات المحرومة من النساء، ولا سيما النساء المنحدرات من أصل أفريقي، والمسنات، والنساء ذوات الإعاقة والنساء الريفيات.
    In this regard, the expert meeting will pay particular attention to the discussion of a possible set of indicators that can be used to assess the impact of policy measures on entrepreneurial and STI activity in the country. UN وفي هذا الصدد، سيولي اجتماع الخبراء اهتماماً خاصاً بمناقشة إمكانية وضع مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخدامها في تقييم أثر التدابير السياساتية على الأنشطة المضطلع بها في تنظيم المشاريع وفي مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more