And I can guarantee you that once his clients | Open Subtitles | ويمكنني أن أضمن لكم أنه بمجرد تذوق زبائنه |
I can guarantee Miami's not gonna be his last stop. | Open Subtitles | أنا أضمن لكم بأن ميامي لن تكون محطته الأخيره |
But I only can guarantee it for one shot, any more than that and the aim goes. | Open Subtitles | ولكن أنا فقط يمكن أن تضمن ذلك لطلقة واحدة، أي أكثر من ذلك والهدف يذهب. |
In this regard it must be pointed out that although the threat of a nuclear holocaust has diminished, no one can guarantee for how long, and it will persist as long as nuclear weapons continue to exist. | UN | وبهذا الخصوص لا بد من الاشارة إلى أنه على الرغم من انخفاض خطر حدوث محرقة نووية ما من أحد يمكن أن يضمن إلى متى، وإلى أن هذا التهديد سيستمر طالما استمر وجود أسلحة نووية. |
I think I can guarantee you 15 knots in an hour. | Open Subtitles | يمكننى ان اضمن لك سرعه 15 عقده فى ظرف ساعه |
We are convinced that only strict adherence to these principles can guarantee stable and lasting peace in Kosovo. | UN | وإننا على قناعة بأن التمسك الشديد بهذه المبادئ يمكن أن يكفل السلام المستقر والدائم في كوسوفو. |
In any such situation, only the application of international law can guarantee the restoration of legality. | UN | وفي أي حالة كتلك، لا يمكن ضمان إعادة المشروعية إلا بتطبيق القانون الدولي. |
I came here because I can guarantee you a win in November. | Open Subtitles | أنا جأت هنا لأنه يمكننى أن أضمن لك فوزاً فى نوفمبر |
And the fish are onboard, I can guarantee you that. | Open Subtitles | والسمك موجود على متن القطار ، أضمن لك ذلك |
- LuthorCorp. It's the only place that I can guarantee your safety. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي أستطيع أن أضمن أن تكوني به اَمنة |
I can guarantee Mr. Baily is sincere in his offer. | Open Subtitles | أستطيع أن أضمن أن السيد بيلي صادق في عرضه |
It is only reunification between the north and south that can guarantee a complete and durable peace on the Korean peninsula. | UN | وإعادة توحيد الشمال والجنوب هي وحدها التي يمكن أن تضمن استتباب السلام الكامل والدائم في شبه الجزيرة الكورية. |
Neither national positions taken at the start of a negotiation nor ultimatums seeking to define negotiations ahead of time can guarantee the outcome. | UN | فلا المواقف الوطنية المتخذة في بداية مفاوضات ما ولا الإنذارات النهائية الرامية إلى تحديد المفاوضات مسبقاً يمكن أن تضمن تحقيق نتائج. |
No amount of money or power can guarantee one's safety. | Open Subtitles | كم مبلغ من المال أو السلطة يمكن أن تضمن سلامة الفرد |
Rather, we believe that only a world free of nuclear weapons can guarantee security and peace for all. | UN | ونعتقد أنه لا يمكن أن يضمن الأمن والسلم للجميع إلاّ عالمٌ خالٍ من الأسلحة النووية. |
But only respect for international law can guarantee lasting peaceful coexistence between countries. | UN | لكن ما من شيء يمكن أن يضمن وجود تعايش سلمي دائم بين البلدان سوى احترام القانون الدولي. |
I can guarantee you that I will never want to trek across an ice field. | Open Subtitles | أستطيع ان اضمن لكِ بأني لن أرغب أبداً في أن ارحل إلى مكاناً مثلج |
Hence, the recognition of the sovereignty of indigenous peoples over their resources can guarantee the establishment of genuine partnerships between indigenous peoples and others, particularly when negotiating issues that affect them as communities and as peoples. | UN | ولذلك فإن الاعتراف بسيادة الشعوب الأصلية على مواردها يمكن أن يكفل إقامة شراكات حقيقية بين الشعوب الأصلية وغيرها خاصة حين التفاوض بشأن القضايا التي تهمها كجماعات وكشعوب. |
Progress has been made in this regard but only an end to the internal conflict can guarantee success. | UN | وقد أحرز تقدم في هذا الصدد ولكنه لا يمكن ضمان نجاح هذا النظام ما لم ينته الصراع الداخلي هناك. |
Are you saying you can guarantee I sail through committee? | Open Subtitles | أتقول إنك تستطيع أن تضمن قبول اللجنة بي؟ |
Only such broad and non-discriminatory involvement can guarantee effective achievement of the objectives being pursued. | UN | فهذه المشاركة الواسعة وغير التمييزية هي وحدها التي يمكن أن تكفل فعالية بلوغ الأهداف المنشودة. |
And this is why I can guarantee to start drilling and to put up the cash to back my word. | Open Subtitles | ولهذا يمكنني ضمان البدء بالتنقيب وتقديم المال لدعم كلامي |
Only strict and unconditional adherence to the principles of the sovereignty and territorial integrity of Yugoslavia and the non-use of force can guarantee stable and lasting peace in the region. | UN | فالامتثال الدقيق وغير المشروط لمبدأي سيادة يوغوسلافيا وسلامتها اﻹقليمية وعدم استعمال القوة هو وحده الكفيل بضمان سلام وطيد ودائم في المنطقة. |
Only I can guarantee the safety of your would-be family. | Open Subtitles | .. أنا وحدي أستطيع ضمان سلامة عائلتكِ التي تحلمين بها |
One thing I can guarantee, Dom, no one's ready for this. | Open Subtitles | - أؤكّد لك أمرا، "دوم" لا أحد جاهز لهذا |
If he's that crazy, I can guarantee he's hooked up the Tox Storage to the entire ventilation system. | Open Subtitles | اذا كان هذا مجنون، و استطيع ان اؤكد انه التوصيل التخزين توكس إلى كامل نظام التهوية. |
Furthermore, he considers that by their very nature, neither civil nor administrative proceedings can guarantee full and appropriate reparation in a case of torture: only a criminal remedy for such a violation of the fundamental rights of the person is appropriate. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرى أن الدعاوى المدنية والإدارية على حد سواء ليست كافية، بحكم طبيعتها، لضمان الحصول على جبر كامل ومناسب في حالة التعذيب: فالسبيل الوحيد المناسب للانتصاف من هذا الانتهاك للحقوق الأساسية للفرد هو السبيل الجنائي. |
Because I can guarantee, 200 million up front is just 1/10 of what you stand to make on this deal. | Open Subtitles | لأنى استطيع ضمان 200 مليون مقدماً و هو عُشر هذه الصفقة |