"can never be" - Translation from English to Arabic

    • لا يمكن أبداً
        
    • لا يمكن أبدا أن تكون
        
    • لا يمكن أبدا أن يكون
        
    • ولا يمكن أبداً
        
    • لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
        
    • لا يمكن أبدا أن نكون
        
    • ولا يمكن أبدا
        
    • لا يمكن أن يكون
        
    • لا يمكن بأي حال
        
    • لا يمكن مطلقا
        
    • لا يمكن أن تكون
        
    • لا يمكن أن أكون
        
    • لا يُمْكن أنْ
        
    • لا يمكن على الإطلاق أن يكون
        
    • ولا يمكن أن يكون
        
    In the view of the Special Representative, taking anyone's life, not least when the act is politically motivated, can never be characterized as insignificant. UN وفي رأي الممثل الخاص فإن قتل أي شخص لا يمكن أبداً وصفه بأنه أمر تافه، لا سيما عندما يكون الفعل مرتكباً بدوافع سياسية.
    Convinced that terrorism, in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed, can never be justified in any instance, including as a means to promote and protect human rights, UN واقتناعا منها بأن الإرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، أينما ارتكب وأياً كان مرتكبوه، لا يمكن أبداً تبريره في أي حال، بما في ذلك باعتباره وسيلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Let us remember that might can never be right and can never defeat collective resolve. UN ولنتذكر أن القوة لا يمكن أبدا أن تكون محقة ولا يمكنها أبدا أن تهزم الإصرار الجماعي.
    Reaffirming that violence can never be an acceptable response to acts of intolerance on the basis of religion or belief, UN وإذ تؤكد من جديد أن العنف لا يمكن أبدا أن يكون ردا مقبولا على أعمال التعصب على أساس الدين أو المعتقد،
    Such acts of terrorism can never be justified, whatever the causes they claim to be advancing and to whatever grievances they claim to respond. UN ولا يمكن أبداً تبرير الأعمال الإرهابية من هذا القبيل، مهما كانت القضايا التي يتذرعون بها أو المظالم التي يزعمون أنهم يستجيبون لها.
    You're saying I'm the kind of person that can never be happy? Open Subtitles أنت تَقُولُ أَنا نوعُ الشخصِ ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ سعيدَ؟
    One can never be too prepared before dropping the load. Open Subtitles واحدة لا يمكن أبدا أن نكون مستعدين جدا قبل اسقاط الحمل.
    Without such a health system, the right to the highest attainable standard of health can never be realized. UN ومن دون نظام صحي من هذا القبيل، لا يمكن أبداً إعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن.
    He also stressed that the victim's consent can never be implied in a de facto situation of powerlessness. UN كما شدد المقرر الخاص على أنه لا يمكن أبداً استنتاج رضا الضحية في وضع تكون فيه عاجزة بحكم الواقع.
    Convinced that prostitution can never be considered legitimate work, UN واقتناعاً منه بأن البغاء لا يمكن أبداً اعتباره عملاً مشروعاً،
    Without the principles and the impartiality of international law, the just settlement of problems can never be assured. UN فبدون مبادئ وحيادية القانون الدولي، لا يمكن أبداً ضمان تحقيق تسوية عادلة للمشاكل.
    But such difficulties can never be an excuse for the Security Council not to play its part in earnest. UN غير أن هذه المصاعب لا يمكن أبدا أن تكون عذرا لتقاعس مجلس اﻷمن عن أداء دوره بطريقة جادة.
    The boycott can never be accepted, and certainly not when we are advancing peace. UN لا يمكن أبدا أن تكون المقاطعة مقبولة، وبالتأكيد ليس عندما نتقدم صوب السلم.
    Those who can't help themselves, can never be of any help to God. Open Subtitles أولئك الذين لا يستطيعون مساعدة أنفسهم، لا يمكن أبدا أن يكون من أي مساعدة لله.
    Damon, if you take that cure, you can never be a vampire ever again. Open Subtitles دامون، إذا كنت تأخذ هذا العلاج، و أنت لا يمكن أبدا أن يكون مصاص الدماء مرة أخرى.
    Lasting peace can never be achieved while there is impunity. UN ولا يمكن أبداً أن يتحقق السلام الدائم حيث يكون الإفلات من العقاب.
    Are you saying he can never be a weapon? Open Subtitles تَقُولُ هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ a سلاح؟
    Oh, the car was making funny noises this morning, and you can never be too careful. Open Subtitles أوه, السيارة تبذل مضحك الضوضاء هذا الصباح, وكنت لا يمكن أبدا أن نكون حذرين للغاية.
    A country without equal and dignified citizens can never be rich. UN ولا يمكن أبدا لبلد لا يتمتع مواطنوه بالمساواة والكرامة أن يكون بلداً غنياً.
    A dog can never be suitable parent for a child. Open Subtitles الكلب لا يمكن أن يكون ابدا الوالد المناسب لطفل
    Needless to say, a reduction in nuclear weapons can never be a substitute for the main obligation of nuclear-weapon States, namely, the total elimination of nuclear weapons in their arsenals. UN ومن نافلة القول إن تخفيض الأسلحة النووية لا يمكن بأي حال من الأحوال أن يكون بديلا عن الالتزام الأساسي للدول الحائزة للأسلحة النووية، ألا وهو الإزالة التامة للأسلحة النووية الموجودة في ترساناتها.
    Sexual violence in any form can never be condoned in the name of culture or tradition. UN لا يمكن مطلقا التغاضي عن أي شكل من أشكال العنف الجنسي باسم الثقافة أو التقاليد.
    I know that there can never be quick fixes to resolving such problems. UN وإنني أدرك أنه لا يمكن أن تكون هناك علاجات سريعة لحل هذه المشاكل.
    I regret that I can never be your friend. Open Subtitles آسف ذلك أنا لا يمكن أن أكون صديقك.
    But as long as you continue your alliance with Turks, and you with Arabs, and you insist on establishing an independent Kurdish state, peace can never be established on this land. Open Subtitles لكن مادمت تواصل تحالفك مع الأتراك وأنت مَع العرب وأنت تَصرُّ على تَأسيس دولة كردية مستقلة فإن السلام لا يُمْكن أنْ يُؤسّسَ على هذه الأرضِ
    Needless to say, such reduction in nuclear weapons can never be a substitute for the main obligation of the nuclear-weapon States, namely, the total elimination of nuclear weapons. UN ومن نافلة القول إن تخفيض الأسلحة النووية على هذا النحو لا يمكن على الإطلاق أن يكون بديلا عن الالتزام الرئيسي المترتب على الدول الحائزة للأسلحة النووية، ألا وهو الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي تبرير للإرهاب. وينبغي إدانة أي محاولة لالتماس شرح أو ذريعة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more