"can play a positive role" - Translation from English to Arabic

    • يمكن أن يكون لهما دور إيجابي
        
    • يمكن أن يؤديا دورا إيجابيا
        
    • يمكن أن يكون لها دور إيجابي
        
    • أن تؤدي دورا إيجابيا
        
    • ويمكن أن يؤديا دوراً إيجابياً
        
    • يمكن أن يؤدي دورا إيجابيا
        
    18. Recognizes that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interfaith and intercultural dialogue at the local, national and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence; UN 18 - تسلم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبناء وفي جو من الاحترام، إضافة إلى الحوار بين الأديان وبين الثقافات على الصعد المحلي والإقليمي والدولي، يمكن أن يكون لهما دور إيجابي في مكافحة الكراهية الدينية والتحريض عليها والعنف بين الطوائف الدينية؛
    18. Recognizes that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interfaith and intercultural dialogue at the local, national and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence; UN 18 - تسلم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبناء وفي جو من الاحترام والحوار بين الأديان وبين الثقافات على الصعد المحلي والإقليمي والدولي يمكن أن يكون لهما دور إيجابي في مكافحة الكراهية الدينية والتحريض الديني والعنف الديني؛
    The evolution and development of Chinese civilization over the past 5,000 years have proven that religion and culture can play a positive role in harmonious development. UN إن الحضارة الصينية بتطورها ونموها طيلة أكثر من 5000 سنة برهنت على أن الدين والثقافة يمكن أن يؤديا دورا إيجابيا في التنمية المنسجمة.
    " 23. Recognizes that South-South trade should be strengthened, notes that enhanced market access between developing countries can play a positive role in stimulating South-South trade, and in this regard, inter alia, takes note of the conclusion of the third round of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, by the adoption, on 15 December 2010, of the São Paulo Round Protocol; UN " 23 - تسلم بضرورة تعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، وتشير إلى أن زيادة انفتاح الأسواق فيما بين البلدان النامية يمكن أن يكون لها دور إيجابي في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتحيط علما في هذا الصدد، في جملة أمور، باختتام الجولة الثالثة للنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية باعتماد بروتوكول جولة ساو باولو في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    The European Union firmly believes that national parliaments, working through the IPU, can play a positive role in terms of complementing and supporting the work of the United Nations. UN ولدى الاتحاد الأوروبي اعتقاد راسخ بأن في وسع البرلمانات الوطنية، بالعمل من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، أن تؤدي دورا إيجابيا يكمل أعمال الأمم المتحدة ويدعمها.
    6. Recognizes that the open, public debate of ideas, as well as interfaith and intercultural dialogue, at the local, national and international levels can be among the best protections against religious intolerance and can play a positive role in strengthening democracy and combating religious hatred, and convinced that continuing dialogue on these issues can help to overcome existing misperceptions; UN 6- يسلّم بأن مناقشة الأفكار مناقشة عامة وصريحة، وكذلك الحوار بين الأديان والثقافات، على الصعد المحلي والوطني والدولي، يمكن أن يشكلا وسيلة من أفضل وسائل الحماية من التعصب الديني، ويمكن أن يؤديا دوراً إيجابياً في تعزيز الديمقراطية ومكافحة الكراهية الدينية، ويعرب عن اقتناعه بأن مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا يمكن أن تساعد في التغلب على التصورات الخاطئة القائمة؛
    20. Recognizes that South-South trade should be strengthened, notes that enhanced market access between developing countries can play a positive role in stimulating South-South trade, and calls for acceleration of the work of the ongoing (São Paulo) third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries; UN 20 - تسلم بضرورة تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتلاحظ أن تعزيز فرص الوصول إلى الأسواق بين البلدان النامية يمكن أن يؤدي دورا إيجابيا في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتدعو إلى تعجيل وتيرة عمل الجولة الثالثة من المفاوضات الجارية (ساو باولو) بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية؛
    18. Recognizes that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interfaith and intercultural dialogue at the local, national and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence; UN 18 - تسلّم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبنّاء وفي جو من الاحترام، إضافة إلى الحوار بين الأديان وبين الثقافات على الصعد المحلي والإقليمي والدولي، يمكن أن يكون لهما دور إيجابي في مكافحة الكراهية الدينية والتحريض الديني والعنف الديني؛
    (h) Recognizing that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interreligious, interfaith and intercultural dialogue at the local, national, regional and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence; UN (ح) التسليم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبناء وفي جو يسوده الاحترام والحوار بين الأديان والعقائد الدينية والثقافات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي يمكن أن يكون لهما دور إيجابي في مكافحة الكراهية الدينية والتحريض والعنف الدينيين؛
    (h) Recognizing that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interreligious, interfaith and intercultural dialogue at the local, national, regional and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence; UN (ح) التسليم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبناء وفي جو يسوده الاحترام والحوار بين الأديان والعقائد الدينية والثقافات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي يمكن أن يكون لهما دور إيجابي في مكافحة الكراهية الدينية والتحريض والعنف الدينيين؛
    (h) Recognizing that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interreligious, interfaith and intercultural dialogue at the local, national, regional and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence; UN (ح) التسليم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبناء وفي جو يسوده الاحترام والحوار بين الأديان والعقائد الدينية والثقافات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي يمكن أن يكون لهما دور إيجابي في مكافحة الكراهية الدينية والتحريض والعنف الدينيين؛
    " (h) Recognizing that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interfaith and intercultural dialogue at the local, national, regional and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence; UN " (ح) التسليم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبناء وفي جو يسوده الاحترام والحوار بين الأديان والثقافات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي يمكن أن يكون لهما دور إيجابي في مكافحة الكراهية الدينية والتحريض والعنف الدينيين؛
    (h) Recognizing that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interreligious, interfaith and intercultural dialogue at the local, national, regional and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence; UN (ح) التسليم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبناء وفي جو يسوده الاحترام والحوار بين الأديان والعقائد الدينية والثقافات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي يمكن أن يكون لهما دور إيجابي في مكافحة الكراهية الدينية والتحريض والعنف الدينيين؛
    17. Recognizes that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interfaith and intercultural dialogue at the local, national and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence; UN 17- يسلّم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبنّاء وفي جو من الاحترام، إضافة إلى الحوار بين الأديان والثقافات على المستويات المحلي والإقليمي والدولي، يمكن أن يؤديا دورا إيجابيا في محاربة الكراهية والتحريض والعنف الدينيين؛
    " 18. Recognizes that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interfaith and intercultural dialogue at the local, national and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence " ; UN " 18 - تسلّم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبنّاء وفي جو من الاحترام، إضافة إلى الحوار بين الأديان والثقافات على المستويات المحلي والإقليمي والدولي، يمكن أن يؤديا دورا إيجابيا في محاربة الكراهية والتحريض والعنف الدينيين " ؛
    18. Recognizes that the open, constructive and respectful debate of ideas, as well as interfaith and intercultural dialogue at the local, national and international levels, can play a positive role in combating religious hatred, incitement and violence; UN 18 - تسلم بأن مناقشة الأفكار على نحو صريح وبناء وفي جو من الاحترام، إضافة إلى الحوار بين الأديان والثقافات على المستويات المحلي والإقليمي والدولي، يمكن أن يؤديا دورا إيجابيا في محاربة الكراهية والتحريض والعنف الدينيين؛
    23. Recognizes that South-South trade should be strengthened, notes that enhanced market access between developing countries can play a positive role in stimulating South-South trade, and in this regard, inter alia, takes note of the conclusion of the third round of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, by the adoption, on 15 December 2010, of the São Paulo Round Protocol; UN 23 - تسلم بضرورة تعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، وتشير إلى أن زيادة انفتاح الأسواق فيما بين البلدان النامية يمكن أن يكون لها دور إيجابي في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتحيط علما في هذا الصدد، في جملة أمور، باختتام الجولة الثالثة للنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية باعتماد بروتوكول جولة ساو باولو في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    " 19. Recognizes that South-South trade should be strengthened, notes that enhanced market access between developing countries can play a positive role in stimulating South-South trade, and in this regard, inter alia, takes note of the conclusion of the third round of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, by the adoption, on 15 December 2010, of the São Paulo Round Protocol; UN " 19 - تسلم بضرورة تعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، وتشير إلى أن زيادة انفتاح الأسواق فيما بين البلدان النامية يمكن أن يكون لها دور إيجابي في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتحيط علما في هذا الصدد، في جملة أمور، باختتام الجولة الثالثة للنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية باعتماد بروتوكول جولة ساو باولو في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    20. Recognizes that South-South trade should be strengthened, notes that enhanced market access between developing countries can play a positive role in stimulating South-South trade, and in this regard, inter alia, takes note of the conclusion of the third round of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, by the adoption, on 15 December 2010, of the São Paulo Round Protocol; UN 20 - تسلم بضرورة تعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، وتشير إلى أن زيادة انفتاح الأسواق فيما بين البلدان النامية يمكن أن يكون لها دور إيجابي في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتحيط علما في هذا الصدد، في جملة أمور، باختتام الجولة الثالثة للنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية باعتماد بروتوكول جولة ساو باولو في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    4. Recognizes that the open public debate of ideas, as well as interfaith and intercultural dialogue, at the local, national and international levels can be among the best protections against religious intolerance and can play a positive role in strengthening democracy and combating religious hatred, and convinced that a continuing dialogue on these issues can help overcome existing misperceptions; UN 4- يسلم بأن تبادل الأفكار في إطار نقاش عام ومفتوح، وكذلك الحوار بين الأديان والثقافات، على الصعيد المحلي والوطني والدولي، يمكن أن يشكلا وسيلة من أفضل وسائل الحماية من التعصب الديني، ويمكن أن يؤديا دوراً إيجابياً في ترسيخ الديمقراطية ومكافحة الكراهية الدينية، وهو مقتنع بأن مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا يمكن أن يساعد على تجاوز التصورات الخاطئة القائمة؛
    14. Recognizes that South-South trade should be strengthened, notes that enhanced market access between developing countries can play a positive role in stimulating South-South trade, and in this regard, inter alia, takes note of the conclusion of the third round of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, by the adoption, on 15 December 2010, of the São Paulo Protocol; UN 14 - تسلم بضرورة تعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، وتنوه إلى أن المزيد من انفتاح الأسواق فيما بين البلدان النامية يمكن أن يؤدي دورا إيجابيا في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتلاحظ في هذا الصدد، ضمن جملة أمور، اختتام الجولة الثالثة للنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية باعتماد بروتوكول ساو باولو() في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more