"can take place" - Translation from English to Arabic

    • يمكن أن يتم
        
    • يمكن أن تتم
        
    • يمكن أن يحدث
        
    • يمكن أن تحدث
        
    • يمكن أن تجري
        
    • ويمكن أن يتم
        
    • يمكن أن يجري
        
    • يمكن أن تجرى
        
    • يمكن حدوث
        
    • إمكانية حدوث
        
    • لا يمكن أن يتحقق
        
    • ويمكن أن يحدث
        
    • ويمكن أن تتم
        
    • يصح حدوث
        
    • ويمكن أن تحدث
        
    It can take place at a grass-roots level or on the level of religious leadership, or in a combination thereof. UN كما يمكن أن يتم ذلك على مستوى القواعد الشعبية أو على مستوى القيادات الدينية أو على مستوى يضم هاتين الفئتين معا.
    72. Dissemination of best practices can take place at different levels. UN 72- يمكن أن يتم نشر أفضل الممارسات على مستويات مختلفة.
    According to the UNMIL Deputy Police Commissioner, these inspections can take place without prior notification by UNMIL. UN ووفقا لنائب مفوض شرطة الأمم المتحدة في البعثة، فإن عمليات التفتيش هذه يمكن أن تتم دون إخطار مسبق من البعثة.
    Trade liberalization can take place on an equitable basis. UN فتحرير التجارة يمكن أن يحدث على أسس منصفة.
    In this new age, immensely significant developments can take place as more quickly than the mind can follow them. UN وفي هذا العصر الجديد، يمكن أن تحدث تطورات ذات أهمية هائلة بأسرع مما يمكن للعقل أن يتابعها.
    This is despite the fact that there is no other forum where substantive deliberations can take place on the nuclear disarmament issue. UN وهذا على الرغم من أن ليس ثمة محفل آخر يمكن أن تجري فيه مداولات موضوعية بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    Cooperation under article 64 can take place either directly or through appropriate international organizations. UN ويمكن أن يتم التعاون بموجب المادة ٦٤ إما بصورة مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة.
    With established training centres and adequate information technology (IT) facilities, training can take place at any time, and only staff for maintenance is needed. UN وبوجود مراكز تدريب ومرافق ملائمة لتكنولوجيا المعلومات، يمكن أن يجري التدريب في أي وقت ويُحتاج فقط إلى موظفين للصيانة.
    In the United Nations, cooperation can take place through the Working Group on Minorities. UN وفي الأمم المتحدة، يمكن أن يتم التعاون من خلال الفريق العامل المعني بالأقليات.
    This also has an adverse impact on the implementation of other rights in relation to adoption which, under current regulations, can take place without the consent of the father. UN ويؤثر ذلك تأثيرا سلبيا أيضا في إعمال حقوق أخرى فيما يخص التبني الذي يمكن أن يتم بدون موافقة اﻷب بموجب اﻷنظمة السارية.
    However, it is acknowledged that the effective implementation of transfer controls can take place only through international cooperation. UN ولكن من المسلم به أن التنفيذ الفعال لضوابط النقل لا يمكن أن يتم إلا عن طريق التعاون الدولي.
    Such assumptions could be erroneous because prohibited procurement can take place through third countries. UN وهذه الافتراضات يمكن أن تكون خاطئة، إذ أن المشتريات المحظورة يمكن أن تتم عن طريق بلدان ثالثة.
    The International Convention on Simplification and Harmonization of Customs Procedures, also known as the Revised Kyoto Convention, provides, among others, the different procedures under which imports and exports can take place. UN وتقدم الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية، المعروفة أيضاً باتفاقية كيوتو المنقحة، من بين جملة أمور أخرى، الإجراءات المختلفة التي يمكن أن تتم عمليات الاستيراد والتصدير في إطارها.
    African Governments would need to create the right enabling environment in which economic growth can take place. UN إذ لا بد أن تهيء الحكومات الافريقية المناخ الملائم والسليم الذي يمكن أن يحدث فيه النمو الاقتصادي.
    But to do so we must be capable of cutting the Gordian knot of the consensus: the one in rule 47 of the rules of procedure that stipulates that any reform of the rules can take place only by consensus. UN ولكن لنفعل ذلك يجب أن نكون قادرين على حل معضلة توافق الآراء: تلك الواردة في المادة 47 من النظام الداخلي التي تنص على أن أي إصلاح للنظام لا يمكن أن يحدث إلا بتوافق الآراء.
    However, no mediation can take place unless it is initiated by a third party and a mediator has been accepted or appointed by agreement among the parties. UN بيد أنه لا يمكن أن تحدث وساطة ما لم يبدأها طرف ثالث وما لم يتفق اﻷطراف على قبول الوسيط أو تعيينه.
    Affirming its determination to ensure a secure and stable environment in which the electoral process can take place, UN وإذ يؤكد تصميمه على كفالة بـيـئـة آمنة ومستقرة يمكن أن تجري في ظلها العملية الانتخابية،
    What is more, States that want a stable, open and transparent international security environment in which peaceful nuclear cooperation can take place should be required to adhere to the Additional Protocol and to abstain from cooperation with States that are in noncompliance with their IAEA safeguard agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدول التي ترغب في تحقيق مناخ أمني دولي يتسم بالاستقرار والانفتاح والشفافية ويمكن أن يتم فيه التعاون النووي في المجالات السلمية، ينبغي أن تنضم إلى البروتوكول الإضافي وأن تمتنع عن التعاون مع بلدان لا تمتثل لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Indeed, the existence of profitable timber markets may provide both a temptation for such overexploitation and the conditions in which it can take place. UN بل قد يغري وجود سوق مربحة للخشب بهذا الاستغلال ويوفر الظروف التي يمكن أن يجري فيها.
    I call on the belligerent parties to establish an enabling environment throughout Darfur within which such consultations can take place safely and freely. UN وأدعو الأطراف المتحاربة إلى تهيئة بيئة مؤاتية في جميع أنحاء دارفور يمكن أن تجرى خلالها هذه المشاورات بأمان وحرية.
    No meaningful reform of the United Nations can take place without the political, material and financial support of its Members. UN ولا يمكن حدوث إصلاح مجــــد في اﻷمم المتحدة دون دعم سياسي ومادي ومالي من أعضائها.
    The requirement to provide the courts of the requested State with adequate evidence of the guilt of the accused before extradition can take place has proved burdensome, in particular to countries with a civil law tradition seeking assistance from common law countries. UN وقد ثبت أن اشتراط قيام محاكم الدولة الطالبة بتقديم دليل كاف على جرم المتهم قبل إمكانية حدوث التسليم يمثّل عبئا مرهقا، ولا سيما لبلدان القانون المدني التي تلتمس المساعدة من بلدان القانون العام.
    However, over the years, it has been recognized that the implementation of arms transfer controls can take place only with international cooperation and that such cooperation requires a common language if it is to be effective. UN وعلى الرغم من ذلك، وعلى مر السنين، فقد اعتُرف بأن تنفيذ ضوابط نقل الأسلحة لا يمكن أن يتحقق إلا بتعاون دولي، وأن ذلك التعاون يتطلب لغة مشتركة لكي يكون فعالا.
    Bonded labour can take place in the area of residence of the indebted person or in another city or country. UN ويمكن أن يحدث العمل الاستعبادي في منطقة إقامة الشخص المدين أو في مدينة أخرى أو بلد آخر.
    48. Religious instruction, i.e. instruction in a particular religion or belief based on its tenets, can take place in different constellations. UN 48- ويمكن أن تتم التربية الدينية، أي تدريس دين محدد أو معتقد محدد بالاستناد إلى تعاليمه، في تجمعات مختلفة.
    3. The term " unlawful " means that no interference can take place except in cases envisaged by the law. UN ٣- ويعني مصطلح " غير مشروع " أنه لا يصح حدوث أي تدخل إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    Exchanges can take place between institutions within a country, or between countries and regions. UN ويمكن أن تحدث المبادلات بين المؤسسات داخل البلد، أو بين البلدان والمناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more