"can then be" - Translation from English to Arabic

    • ويمكن عندئذ
        
    • ويمكن بعد ذلك
        
    • ثم يمكن
        
    • وعندئذ يمكن
        
    • يمكن بعد ذلك
        
    • يمكن عندئذ
        
    • ويمكن حينئذ
        
    • وبعد ذلك يمكن
        
    • وعند ذلك يمكن
        
    • يمكن لاحقا أن يحصل
        
    • يمكن آنذاك
        
    This can then be scaled up to include surrounding areas. UN ويمكن عندئذ الارتقاء بهذه المبادرات المحلية لتشمل المناطق المجاورة.
    The data can then be used to set priorities through a process that includes a systematic gender analysis. UN ويمكن عندئذ استخدام البيانات في وضع اﻷولويات من خلال عملية تشمل تحليلا منهجيا للتباينات بين الجنسين.
    Possibilities for correcting them can then be discussed and explored. UN ويمكن بعد ذلك مناقشة واستكشاف اﻹمكانيات اللازمة لتصحيحها.
    These can then be applied, of course, where and when applicable to facilitate efficiency and cost savings. UN ثم يمكن تطبيق ذلك كلّه، بطبيعة الحال؛ حيثما يقتضى، وحينما يقتضي، الأمر، لتيسير تحقيق الكفاءة ووفورات التكاليف.
    The condition of extreme poverty can then be considered as the denial or violation of that right for a group of people identified as poor by society. UN وعندئذ يمكن اعتبار الفقر المدقع حرماناً أو انتهاكاً لهذا الحق بالنسبة لمجموعة من الناس يُعرفون كفقراء من قِبَل المجتمع.
    In-Mission travel is now being monitored by section on a month-to-month basis to identify potential abuses/excesses, which can then be addressed. UN ويجري الآن شهرياً رصد السفر في منطقة البعثة تبعا لكل قسم لتحديد الإساءات/التجاوزات المحتملة التي يمكن بعد ذلك معالجتها.
    Such committees facilitate the identification of children at risk, who can then be referred to appropriate actors. UN وتيسر هذه اللجان تحديد الأطفال المعرضين للخطر، الذين يمكن عندئذ إحالتهم إلى الجهات الفاعلة المناسبة.
    Additional programme elements that have only global benefits can then be added. UN ويمكن عندئذ إضافة عناصر إضافية للبرنامج يكون لها منافع عالمية فقط.
    The coverage of the Agreement can then be tested more easily. UN ويمكن عندئذ اختبار تغطية الاتفاق بأكثر سهولة.
    The disparate results can then be used in courts of law against the companies or organizations. UN ويمكن عندئذ أن تُستخدم في المحاكم هذه النتائج المتسمة بالتباين ضد الشركات أو المؤسسات.
    From the best and final offers received, the preferred bidder can then be chosen. UN ويمكن عندئذ اختيار مقدم العرض المفضل من بين أفضل العروض النهائية المقدمة.
    Proceeds from the telephone service can then be used to pay back the bank loans. UN ويمكن بعد ذلك استخدام ربع الخدمة الهاتفية لتسديد القروض للمصرف.
    The goods can then be sold at prices lower than those indicated in the declaration documents. UN ويمكن بعد ذلك بيع السلع بأسعار أدنى من الأسعار المبينة في الإقرارات الجمركية.
    Numerical scores can then be constructed by addition, i.e. the number of items that are present. UN ويمكن بعد ذلك إجراء عملية جمع لتحديد العلامات الرقمية، نحو عدد المواضيع الموجودة.
    The data transmitted can then be used together with historic data to create disaster-related models. UN ومن ثم يمكن استخدام البيانات المنقولة بالتكامل مع البيانات التاريخية في إعداد نماذج ذات صلة بالكوارث.
    The border dispute can then be resolved peacefully through arbitration, if necessary. UN ومن ثم يمكن حل النزاع الحدودي سلما عن طريق التحكيم، إذا اقتضى اﻷمر.
    Consensuses secured in that way can then be formalized within existing intergovernmental structures. UN وعندئذ يمكن صياغة توافق اﻵراء الذي يتم التوصل إليه على هذا النحو في إطار الهياكل الحكومية الدولية القائمة.
    The efforts of the Governments and peoples of the region can then be focused on overcoming the destructive consequences of decades of apartheid policies. UN وعندئذ يمكن صب جهود حكومات وشعوب المنطقة على ازالة اﻵثار المدمرة لعقود سياسات الفصل العنصري.
    The excited nuclei emit a signature resonance that can then be compared to a signature library to identify specific chemicals. UN وهذه النويات المحرِّضة ترسل رنيناً متميزاً يمكن بعد ذلك مقارنته بقائمة من أشكال الرنين المتميزة للتعرف على بعض المواد الكيميائية المحددة.
    That activity can then be properly evaluated and funded at an appropriate time. UN وذلك النشاط يمكن عندئذ أن يقيﱠم تقييما مناسبا ويمول في وقت مناسب.
    The land can then be cropped, with good yields. UN ويمكن حينئذ زراعة هذه الأراضي بمحاصيل جيدة الغلة.
    Appropriate programmes can then be devised to deal with these causes and eradicate anaemia. UN وبعد ذلك يمكن أن توضع البرامج المناسبة لعلاج هذه الأسباب والقضاء على فقر الدم.
    The positions to be occupied by the personnel employed by the concessionaire can then be identified and their qualifications and experience specified. UN وعند ذلك يمكن تحديد الوظائف التي سوف يشغلها الموظفون التابعون لصاحب الامتياز ، وكذلك تحديد مؤهلاتهم وخبراتهم .
    :: The materiel can then be physically exported only after the Director-General of Customs has granted an authorization for the export of war materiel, with approval from the Ministry of Defence, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry and the Secretary-General for National Defence on behalf of the Prime Minister. UN :: لا يمكن لاحقا أن يحصل التصدير الفعلي للمعدات إلا بعد أن يمنح المدير العام لإدارة الجمارك إذنا بتصدير المعدات الحربية، بعد الحصول على موافقة وزارة الدفاع، ووزارة الخارجية، ووزارة الاقتصاد والمالية والصناعة، والأمين العام للدفاع الوطني، باسم رئيس الوزراء
    In addition to working with Member States for some activities, in a number of cases the Mission will draw on systems contracts for which activities can then be expedited in the remaining two months of the period. UN وبالإضافة إلى التعاون مع الدول الأعضاء فيما يتعلق ببعض الأنشطة، ستعتمد البعثة، في عدد من الحالات، على العقود الإطارية التي يمكن آنذاك التعجيل بإنجاز أنشطتها في الشهرين المتبقيين من الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more