"canada reported" - Translation from English to Arabic

    • وأفادت كندا
        
    • وذكرت كندا
        
    • وأبلغت كندا
        
    • أبلغت كندا
        
    • أفادت كندا
        
    • ذكرت كندا أنها
        
    • كندا عن
        
    • أشارت كندا
        
    Canada reported having made seizures of methamphetamine of Asian and local origin. UN وأفادت كندا بأنها ضبطت كميات من الميتامفيتامين نشأت في آسيا ومحليا.
    Canada reported that it has joined other countries in taking steps towards abolition of the death penalty around the world. UN وأفادت كندا أنها انضمت إلى بلدان أخرى في اتخاذ خطوات من أجل إلغاء عقوبة الإعدام في العالم.
    Canada reported that the political participation of women had increased 50 per cent between 1995 and 1997. UN وأفادت كندا بأن مشاركة المرأة في السياسة قد ازدادت بنسبة 50 في المائة بين عامي 1995 و 1997.
    Canada reported that several provinces were amending or were envisaging to amend the relevant legislation and that there had been efforts to harmonize the standards and information sharing among provinces. UN وذكرت كندا أنَّ هناك عدة مقاطعات عاكفة على تعديل التشريعات ذات الصلة أو تتوخى تعديلها، وأنَّ ثمة جهودا يتواصل بذلها لمواءمة المعايير وتبادل المعلومات فيما بين المقاطعات.
    Canada reported that various asset-sharing agreements provided for the final disposal of forfeited assets. UN وأبلغت كندا بأن التصرف النهائي في الموجودات المصادرة يخضع لاتفاقات مختلفة لتقاسم الموجودات.
    Canada reported that it retains live anti-personnel mines to study the effect of blast on equipment, to train soldiers on procedures to defuse live anti-personnel mines and to demonstrate the effect of landmines. UN أبلغت كندا بأنها احتفظت بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام البرية.
    Canada reported that the whole quantity used in 2006 had been imported. UN وقد أفادت كندا بأن الكمية الإجمالية التي استخدمت في 2006 قد تم استيرادها.
    Canada reported that it had established a new refugee appeal division for eligible claims. UN وأفادت كندا أنها أنشأت شعبة جديدة لاستئناف اللاجئين الذين يستوفون الشروط.
    Canada reported in 2003 that the introduction of monitoring and regulation programmes had reduced emissions by 70 per cent. UN وأفادت كندا في عام 2003 بأن اعتماد برامج الرصد والتنظيم أدى إلى تخفيض الانبعاثات بنسبة 70 في المائة.
    Canada reported that civil society organizations, particularly immigrant women's organizations, are providing information about forced marriage alongside other topics, such as girls' leadership. UN وأفادت كندا بأن منظمات المجتمع المدني، لا سيما منظمات المهاجرات، تقدم معلومات عن الزواج القسري إلى جانب معلومات عن مواضيع أخرى، مثل زعامة الفتيات.
    Canada reported that fishing activity outside of Canada's exclusive economic zone was not significant and occurred almost exclusively in RFMO/As regulatory waters. UN وأفادت كندا بأن نشاط صيد الأسماك خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لكندا لا يعتدّ به وكان يتم بصورة حصرية تقريباً في نطاق المياه التي تنظمها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية السالفة الذكر.
    Canada reported that it collected data on crime and victimization of women, while Belgium reported that it had carried out qualitative and quantitative research on female genital mutilation. UN وأفادت كندا بأنها تجمع البيانات عن الجريمة وإيذاء المرأة، بينما أفادت بلجيكا بأنها أجرت بحوثاً نوعية وكمية تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Canada reported that it promoted public awareness on the risks and factors associated with family violence and had strengthened the capacity of criminal justice, housing and health systems to respond to violence. UN وأفادت كندا بأنها تعزِّز الوعي العام بالمخاطر والعوامل المرتبطة بالعنف العائلي وقد عزَّزت قدرة نظم العدالة الجنائية والإسكان والصحة على التصدِّي للعنف.
    Canada reported that some information regarding the form of identification of its duly authorized officials was provided to NAFO contracting parties. UN وأفادت كندا بأنه جرى تقديم بعض المعلومات المتعلقة بشكل بطاقات الهوية الخاصة بالموظفين المأذون لهم على النحو الواجب إلى الأطراف المتعاقدة في منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    8. Canada reported that no specific provisions in its Criminal Code addressed trafficking in persons, but that a number of its provisions were applicable to instances of trafficking in women and girls. UN 8 - وذكرت كندا أنه لا توجد أحكام محددة في قانونها الجنائي تعالج الاتجار بالأشخاص، ولكن عددا من أحكامه تنطبق على حالات الاتجار بالنساء والفتيات.
    Canada reported that it was actively participating in NAFO activities as a contracting party and as a coastal State with stocks straddling the NAFO Regulatory Area. UN وذكرت كندا أنها كانت تشارك بفعالية في أنشطة منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي كطرف متعاقد وكدولة ساحلية تتداخل أرصدتها في المنطقة الخاضعة لنظام منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    Canada reported on bilateral assistance provided to Afghanistan. UN وأبلغت كندا عن تقديم مساعدة ثنائية إلى أفغانستان.
    Canada reported stable trends for 2001 and 2002. UN وأبلغت كندا عن اتجاه مستقر في عامي 2001 و 2002.
    Canada reported on specific initiatives in NAFO to close seamounts to fishing activity. UN وقد أبلغت كندا عن مبادرات محددة في منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي لإغلاق الجبال البحرية أمام نشاط صيد الأسماك.
    Canada reported that it retains live anti-personnel mines to study the effect of blast on equipment, to train soldiers on procedures to defuse live anti-personnel mines and to demonstrate the effect of landmines. UN أبلغت كندا أنها تحتفظ بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام الأرضية.
    Canada reported that outside of Afghanistan there were on average around 1,200 detonations per month across 123 countries resulting in 40,000 casualties per year. UN فقد أفادت كندا بحصول 200 1 انفجار في المعدل كل شهر خارج أفغانستان في 123 بلداً مما يؤدِّي إلى 000 40 إصابة كل سنة.
    Canada reported that it has spent over US$ 1.2 billion in providing humanitarian assistance and food aid in areas affected by conflicts and natural disasters, mainly through United Nations and other international organizations and Canadian NGOs, between 1995 and 1998. UN فقد ذكرت كندا أنها أنفقت أكثر من 1.2 بليون من دولارات الولايات المتحدة على المساعدات الإنسانية والمعونة الغذائية في المناطق المتأثرة بالنزاعات والكوارث الطبيعية، عن طريق منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الكندية غير الحكومية بصفة رئيسية، بين عام 1995 وعام 1998.
    46. For example, Canada reported that a national machinery had been set up to ensure that the Government considered the concerns of women. UN ٤٦ - فمثلا، أشارت كندا الى انشاء جهاز وطني يكفل نظر الحكومة في اهتمامات المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more