"cancellation of obligations" - Translation from English to Arabic

    • إلغاء التزامات
        
    • إلغاء الالتزامات
        
    • شطب الالتزامات
        
    • وإلغاء الالتزامات
        
    Savings on the cancellation of obligations from the prior biennium UN وفورات نتجت عن إلغاء التزامات من فترة السنتين السابقة
    Savings on cancellation of obligations from prior biennium UN الوفورات من إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة
    Savings on cancellation of obligations from prior biennium UN الوفورات من إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة
    Savings is due to cancellation of obligations as travellers did not submit claims for final settlement. UN تعزى الوفورات إلى إلغاء الالتزامات إذ لم يقدم المسافرون مطالبات التسوية النهائية.
    Savings are mostly because of gradual downsizing of the Identification Commission resulting in cancellation of obligations. UN الوفورات تعود في معظمها إلى التقليص التدريجي للجنة تحديد الهوية ونجم عنه إلغاء الالتزامات
    Savings on cancellation of obligations from prior biennium UN الوفورات من إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة
    Funds from cancellation of obligations, if any, would be retained in the special account for carrying out RPTC activities. UN وستودع في هذا الحساب الخاص أي أموال قد تنشأ عن إلغاء التزامات لتستخدم في تنفيذ أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Savings on cancellation of obligations from prior biennium UN الوفورات من إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة
    Funds from cancellation of obligations, if any, would be retained in the special account for carrying out RPTC activities. UN وستودع في هذا الحساب الخاص أي أموال تنشأ عن إلغاء التزامات لتستخدم في تنفيذ أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Savings on cancellation of obligations from Prior biennium UN الوفورات من إلغاء التزامات معقودة في فترة السنتين السابقة
    cancellation of obligations Prior-period adjustment Rounding UN 2000 000 128 دولار إلغاء التزامات
    This amount consists of savings on the cancellation of obligations from the prior biennium of Euro4,559,778 plus exchange gains resulting from the settlement of prior biennium dollar obligations of Euro214,447 less expenditures relating to the prior biennium of Euro458,527. UN ويتألف هذا المبلغ من وفورات نتجت عن إلغاء التزامات من فترة السنتين السابقة بلغت 778 559 4 يورو زائدا مكاسب أسعار الصرف الناتجة عن تسوية التزامات فترة السنتين السابقة بالدولار البالغــة 447 214 يورو ناقصا نفقات تتعلق بفترة السنتين السابقة تبلغ 527 458 يورو.
    This amount consists of savings on the cancellation of obligations from the prior biennium of Euro4,559,778, plus exchange gains resulting from the settlement of prior biennium dollar obligations of Euro214,447 less expenditures relating to the prior biennium of Euro456,683. UN ويتألف هذا المبلغ من وفورات نتجت عن إلغاء التزامات من فترة السنتين السابقة بلغت 778 559 4 يورو مضافا اليها مكاسب الصرف الناتجة عن تسوية الالتزامات الدولارية لفترة السنتين السابقة، البالغــة 447 214 يورو ومخصوما منها نفقات تتعلق بفترة السنتين السابقة بقيمة 683 456 يورو.
    Buildings Management Services Income (including savings on cancellation of obligations from prior biennium) UN الإيرادات (بما في ذلك الوفورات من إلغاء التزامات معقودة في فترة السنتين السابقة)
    24. While the Board recognizes that the cancellation of obligations can not be completely avoided, high levels of cancellation may indicate a lack of effective management of unliquidated obligations in the previous financial period. UN 24 - وإذ يقر المجلس بأنه لا يمكن تجنب إلغاء الالتزامات بشكل كامل، فإن مستويات الإلغاء المرتفعة قد تشير إلى عدم وجود إدارة فعالة للالتزامات غير المصفاة في الفترة المالية السابقة.
    (b) The cancellation of obligations pertaining to the rental of three Cobra and three NC1 radar equipment. UN (ب) إلغاء الالتزامات المرتبطة باستئجار ثلاث معدات رادارية من طراز كوبرا وثلاث من طراز NC1.
    22. The unutilized balance was due to the cancellation of obligations raised for United Nations police personnel death and disability compensation payments, as there were no reported cases of death or injury during the budget period. UN 22 - يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى إلغاء الالتزامات الموضوعة لمدفوعات تعويضات الوفاة والعجز لأفراد شرطة الأمم المتحدة، وذلك نظرا لعدم ورود أي بلاغات عن حالات وفاة أو إصابة خلال فترة الميزانية.
    At UNIFIL, the cancellation of obligations noted by the Board was mainly the result of the non-installation of the planned prefabricated building. UN وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كان إلغاء الالتزامات الذي أشار إليه المجلس راجعا بصفة رئيسية إلى عدم تركيب البناية الجاهزة المقرر تركيبها.
    Topics will cover explanations of the instructions, important dates to complete year-end tasks, and discussion of recurring year-end closure problems, including cancellation of obligations and validation of obligations. UN كما ستشمل المواضيع الإيضاحات المتعلقة بالتعليمات، والمواعيد الهامة لإنجاز مهام نهاية السنة، ومناقشة المشاكل المتكررة المتعلقة بالإقفال في نهاية السنة، بما في ذلك إلغاء الالتزامات وإقرار الالتزامات.
    Savings on cancellation of obligations UN الوفورات من إلغاء الالتزامات
    28. Takes note of additional requirements in the amount of 571,000 dollars gross (1,270,800 dollars net) for the operation of the Force for the period ending 30 June 2000, and authorizes the Secretary-General to utilize credits in an equal amount arising from the cancellation of obligations pertaining to the same period to meet the additional requirements; UN 28 - تحيط علما باحتياجات إضافية إجماليها 000 571 دولار (صافيها 800 270 1 دولار) لتشغيل القوة خلال الفترة التي تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2000، وتأذن للأمين العام باستخدام مبلغ معادل من الأرصدة الناشئة عن شطب الالتزامات ذات الصلة بالفترة ذاتها لتلبية الاحتياجات الإضافية المذكورة؛
    Review, reobligation and cancellation of obligations UN استعراض الالتزامات، وإعادة الالتزام، وإلغاء الالتزامات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more