Reduced requirements owing to the cancellation of some training activities | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب إلغاء بعض الأنشطة التدريبية |
The new requirement led to the cancellation of some of the events. | UN | وأدى هذا الشرط الجديد إلى إلغاء بعض الأحداث. |
The lower output resulted from the cancellation of some flights owing to inclement weather conditions | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى إلغاء بعض الرحلات الجوية بسبب سوء الأحوال الجوية |
The additional requirements were partly offset by reduced requirements for training consultants, owing to the cancellation of some planned training activities. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى خبراء استشاريين للتدريب، بسبب إلغاء بعض أنشطة التدريب المقررة. |
Lack of such contributions has meant limitations in the hiring of staff necessary to support the work of the JISC, and might result in a scaling back of the envisaged work and a cancellation of some planned meetings. | UN | فقلة هذه التبرعات قد أوجدت قيوداً في تعيين ما يلزم من موظفين لدعم لجنة الإشراف في عملها، وقد تسفر عن تقليص الأعمال المخططة وإلغاء بعض الاجتماعات المقررة. |
The lower output was attributable to the cancellation of some planned patrols owing to sporadic instances of heightened security concerns and to political tension | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى إلغاء بعض الدوريات المقررة بسبب حالات متفرقة لارتفاع حدة الشواغل الأمنية وإلى توترات سياسية |
The lower number of patrol person-days stemmed from the repatriation of 2 infantry battalions, combined with severe weather conditions that resulted in the cancellation of some planned patrols | UN | نجم انخفاض عدد أيام عمل أفراد الدوريات عن إعادة كتيبتي مشاة إلى الوطن، إلى جانب سوء الأحوال الجوية، ما أدى إلى إلغاء بعض الدوريات المقررة |
The unencumbered balance is attributable to the cancellation of some engineering projects to cover the additional requirements for national staff | UN | يعزى الرصيد الحر إلى إلغاء بعض المشاريع الهندسية لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالموظفين الوطنيين |
In some instances, they obstructed the deliberations of members of the Independent Electoral Commission, resulting in the cancellation of some results. | UN | وفي بعض الحالات، عرقلوا مداولات أعضاء اللجنة المستقلة للانتخابات، ما أدى إلى إلغاء بعض النتائج. |
It caused the cancellation of some tactical military coordination and other higher-level meetings and visits between the two countries. | UN | وأسفر عن إلغاء بعض اجتماعات التنسيق العسكري التكتيكي وغيرها من الاجتماعات والزيارات الرفيعة المستوى بين البلدين. |
The projected unencumbered balance is attributable to the cancellation of some engineering projects, such as construction of the main entrance to the Mission headquarters, to cover the additional requirements for national staff | UN | يُعزى الرصيد الحر المتوقع إلى إلغاء بعض المشاريع الهندسية مثل تشييد المدخل الرئيسي لمقر البعثة، من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الوطنيين |
Projected savings are due to the cancellation of some budgeted travel to help offset additional expenditures under national staff | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى إلغاء بعض الرحلات المدرجة في الميزانية بهدف المساعدة في معادلة النفقات الإضافية تحت بند الموظفين الوطنيين |
5. The unutilized balance of $8,000 under upgrading of roads was due to the cancellation of some planned projects. | UN | ٥ - يرجع الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٠٠٠ ٨ دولار تحت بند تحسين الطرق إلى إلغاء بعض المشاريع المقررة. |
Nothing short of the cancellation of some of these countries’ debts will be sufficient to improve their circumstances to the point where they can be active participants in the world economy. | UN | وما من شيء أقل من إلغاء بعض ديون هذه البلدان سيكون كافيا لتحسين ظروفهــا إلــى الحد الذي يمكنها أن تصبح فيه مشاركا ناشطا في الاقتصاد العالمي. |
Savings under other headings were due to cancellation of some premises and accommodation projects, lower transport operations and supplies and services requirements as a result of economy measures implemented by UNIKOM. | UN | وتعزى وفورات البنود اﻷخرى إلى إلغاء بعض مشاريع أماكن العمل واﻹقامة، وانخفاض احتياجات عمليات النقل واللوازم والخدمات نتيجة لتدابير الاقتصاد التي نفذتها البعثة. |
Savings under other headings were due to cancellation of some premises and accommodation projects and lower transport operations and supplies and services requirements due to economy measures implemented by UNIKOM. | UN | وتعزى وفورات البنود اﻷخرى إلى إلغاء بعض مشاريع أماكن العمل واﻹقامة، وانخفاض الاحتياجات من عمليات النقل واللوازم والخدمات نتيجة لتدابير الاقتصاد التي نفذتها البعثة. |
Despite the cancellation of some official debt, bilateral debt owed to official creditors remains a major problem. | UN | ٩١- وبالرغم من إلغاء بعض الديون الرسمية، فلا يزال الدين المستلف من الدائنين الرسميين يمثل مشكلة رئيسية. |
" Despite the cancellation of some official debt, bilateral debt owed to official creditors remains a major problem. | UN | " وبالرغم من إلغاء بعض الديون الرسمية، فلا يزال الدين المستلف من الدائنين الرسميين يمثل مشكلة رئيسية. |
" Despite the cancellation of some official debt, bilateral debt owed to official creditors remains a major problem. | UN | " وبالرغم من إلغاء بعض الديون الرسمية، فلا يزال الدين المستلف من الدائنين الرسميين يمثل مشكلة رئيسية. |
The sector’s difficulties were attributable, among other things, to a reduction in international investment, delays in the execution of some oil projects, the cancellation of some tender contracts, technological shortcomings and an increase in negotiating expenses. | UN | والمصاعب التي واجهها هذا القطاع تعزى إلى جملة عوامل، منها انخفاض الاستثمارات الدولية والتأخير في إنجاز بعض المشاريع النفطية، وإلغاء بعض عقود المناقصات وأوجه القصور التكنولوجية وزيادة مصروفات المبادلات النقدية. |
That decrease was due, inter alia, to lower military personnel costs, the cancellation of some construction projects and the postponement of some infrastructure repairs, although some of the savings had been partially offset by additional civilian personnel costs. | UN | ويرجع هذا النقصان، في جملة أمور، إلى تخفيض تكاليف اﻷفراد العسكريين وإلغاء بعض مشاريع التشييد، وإرجاء بعض اﻹصلاحات المتعلقة بالبنية اﻷساسية، ولو أن بعض الوفورات قوبلت جزئيا بتكاليف إضافية تتعلق بالموظفين المدنيين. |