"candidates for the position" - Translation from English to Arabic

    • المرشحين لمنصب
        
    • مرشحين لشغل وظيفة
        
    • مرشحين لمنصب
        
    • مرشحين لشغل مناصب
        
    • مرشحين لشغل منصب
        
    The Assembly of Kosovo is in the process of selecting candidates for the position of Ombudsperson, but there are serious concerns that the selection process has become highly politicized. UN وتقوم جمعية كوسوفو حاليا باختيار المرشحين لمنصب أمين المظالم، إلا أن هناك ما يدعو إلى القلق الشديد لأن عملية الاختيار قد أصبحت مسيّسة إلى درجة كبيرة.
    I am presently considering candidates for the position of High Representative and intend to revert to the Council with my decision on this matter shortly. UN وأنا الآن بصدد النظر في المرشحين لمنصب الممثل السامي وأعتزم أن أُبلــغ المجلس بقراري قريبــا.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN ويدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لمنصب المدير، بمجرد الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    The Council shall be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN ويدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لمنصب المدير بمجرد الإعلان عن شغور المنصب وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    By resolution 977 (1995), the Council decided that the seat of the Tribunal would be Arusha, United Republic of Tanzania, and by resolution 989 (1995) it established the list of candidates for the position of judge of the Tribunal, for election by the General Assembly, pursuant to article 12 of the statute of the Tribunal. UN وبموجب القرار 977 (1995)، قرر المجلس أن يكون مقر المحكمة في أروشا بجمهورية تنـزانيا المتحدة، وبموجب القرار 989 (1995)، وضعت قائمة مرشحين لشغل مناصب قضاة المحكمة، كي تنتخبهم الجمعية العامة عملا بالمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    I have the honour to refer to the Security Council's current consideration of candidates for the position of Secretary-General of the United Nations. UN أتشرف باﻹشارة إلى ما يقوم به مجلس اﻷمن حاليا من نظرٍ في المرشحين لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Organizational guarantees are the rules used to assist candidates for the position of deputy in the conduct of an election campaign, regardless of sex. UN والضمانات التنظيمية هي القواعد المستعملة في تقديم المساعدة إلى المرشحين لمنصب نائب في القيام بحملة انتخابية، بغض النظر عن نوع الجنس.
    - Today, we will be testing candidates for the position of assistant to the assistant to the regional manager. Open Subtitles -اليوم سنختبر المرشحين لمنصب "مساعد لمساعد المدير الإقليمي"
    In 2004 following the announcement from the Electoral Office for nominations of candidates for the position of Head of State, a previous Head of State and current Chair of the Port Vila Council of Chiefs categorically spoke out in the media that it is not the role of women to hold positions such as the Head of State or the Prime Ministership. UN وفي عام 2004، وفي أعقاب إعلان المكتب الانتخابي لأسماء المرشحين لمنصب رئيس الدولة، تحدث رئيس دولة سابق يعمل حاليا كرئيس لمجلس أعيان بورت فيلا، حيث قال بصورة قطعية في وسائط الإعلام أن دور المرأة لا يتمثل في شغل مناصب من قبيل رئاسة الدولة أو رئاسة الوزراء.
    By resolution 977 (1995), the Council decided that the seat of the Tribunal would be Arusha, United Republic of Tanzania, and by resolution 989 (1995) it established the list of candidates for the position of judge of the Tribunal, for election by the General Assembly. UN وبموجب القرار ٩٧٧ )١٩٩٥( قرر المجلس أن يكون مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، وبموجب القرار ٩٨٩ )١٩٩٥( حدد المجلس قائمة المرشحين لمنصب قاض بالمحكمة، لكي تتولى الجمعية العامة انتخابهم.
    By resolution 977 (1995), the Council decided that the seat of the Tribunal would be Arusha, United Republic of Tanzania, and by resolution 989 (1995) it established the list of candidates for the position of judge of the Tribunal, for election by the General Assembly. UN وقرر المجلس بمقتضى قراره ٩٧٧ )١٩٩٥( أن يكون مقر المحكمة في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، وبموجب القرار ٩٨٩ )١٩٩٥( حدد المجلس قائمة المرشحين لمنصب قاض في المحكمة، لكي تتولى الجمعية العامة انتخابهم.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN ويطلب إلى المجلس تقديم أسماء مرشحين لشغل وظيفة المدير، عند الإعلان عن شغورها، كما يطلب إليه تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN ويطلب إلى المجلس تقديم أسماء مرشحين لشغل وظيفة المدير، عند الإعلان عن شغورها، كما يطلب إليه تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN ويطلب إلى المجلس تقديم أسماء مرشحين لشغل وظيفة المدير، حينما يُعلن عن شغورها، كما يُطلب إليه تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    The Council shall be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN ويدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لمنصب المدير بمجرد الإعلان عن شغور المنصب وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    The Council, a 36-member executive organ of the Authority, responsible for proposing candidates for the position of the Secretary-General of the Authority, has not yet been established, and thus the election of the Secretary-General has not taken place. UN والمجلس، وهو هيئة تنفيذية تابعة للسلطة مؤلفة من ٣٦ عضوا ومسؤولة عن اقتراح مرشحين لمنصب اﻷمين العام للسلطة، لم يتم إنشاؤه بعد، ومن ثم لم يجر انتخاب اﻷمين العام.
    4. The Governments of Germany, Italy and Poland have put forth candidates for the position of Vice-Chairman of the International Civil Service Commission. UN 4 - وقدمت حكومات كل من ألمانيا وإيطاليا وبولندا مرشحين لمنصب نائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    By resolution 977 (1995), the Council decided that the seat of the Tribunal would be Arusha, United Republic of Tanzania, and by resolution 989 (1995) it established the list of candidates for the position of judge of the Tribunal, for election by the General Assembly, pursuant to article 12 of the statute of the Tribunal. UN وبموجب القرار 977 (1995)، قرر المجلس أن يكون مقر المحكمة في أروشا بجمهورية تنـزانيا المتحدة، وبموجب القرار 989 (1995)، وضعت قائمة مرشحين لشغل مناصب قضاة المحكمة، كي تنتخبهم الجمعية العامة عملا بالمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more