"candidates for the post" - Translation from English to Arabic

    • المرشحون لمنصب
        
    • المرشحين لمنصب
        
    • مرشحين لمنصب
        
    • المرشّحون لمنصب
        
    • الترشيحات لمنصب
        
    • المرشّحين لمنصب
        
    • المرشَّحون لمنصب
        
    • المرشَّحين لمنصب
        
    • للمرشحين لمنصب
        
    Emphasizes the importance of candidates for the post of Secretary-General possessing and displaying, inter alia, commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, extensive leadership, and administrative and diplomatic experience. UN تؤكد على أهمية أن يحوز المرشحون لمنصب الأمين العام وأن يبدوا، في جملة أمور، التزاما بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وسمات قيادية واسعة النطاق، وخبرة إدارية ودبلوماسية.
    Emphasizes the importance of candidates for the post of Secretary-General possessing and displaying, inter alia, commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, extensive leadership, and administrative and diplomatic experience. UN تؤكد على أهمية أن يحوز المرشحون لمنصب الأمين العام وأن يبدوا، في جملة أمور، التزاما بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وسمات قيادية واسعة النطاق، وخبرة إدارية ودبلوماسية.
    Hence, no further, detailed criteria are required to be met by candidates for the post of Secretary-General. UN ومن ثم، فإن المرشحين لمنصب الأمين العام غير مطالبين باستيفاء معايير مفصلة أخرى.
    Thus all candidates for the post of executive head should undergo a medical examination prior to the election process. UN وبناء على ذلك، ينبغي لجميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي أن يخضعوا لفحص طبي قبل عملية الانتخاب.
    That Group is still undertaking necessary consultations and will soon be in a position to nominate candidates for the post Rapporteur. UN ولا تزال تلك المجموعة تجري المشاورات الضرورية، وستتمكن قريبا من تسمية مرشحين لمنصب المقرر.
    candidates for the post of Director-General. UN المرشّحون لمنصب المدير العام.
    :: candidates for the post of Director-General. UN الترشيحات لمنصب المدير العام.
    Emphasizes the importance of candidates for the post of Secretary-General possessing and displaying, inter alia, commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, extensive leadership, and administrative and diplomatic experience. UN تؤكد على أهمية أن يحوز المرشحون لمنصب الأمين العام وأن يبدوا، في جملة أمور، التزاما بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وسمات قيادية واسعة النطاق، وخبرة إدارية ودبلوماسية.
    :: candidates for the post of Director-General. UN :: المرشحون لمنصب المدير العام.
    Emphasizes the importance of candidates for the post of Secretary-General possessing and displaying, inter alia, commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, extensive leadership, and administrative and diplomatic experience. UN تؤكد على أهمية أن يحوز المرشحون لمنصب الأمين العام وأن يبدوا، في جملة أمور، التزاما بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وسمات قيادية واسعة النطاق، وخبرة إدارية ودبلوماسية.
    :: candidates for the post of Director-General. UN المرشحون لمنصب المدير العام.
    28. Canada proposed that candidates for the post of special rapporteur on laws that discriminate against women have significant legal training. UN 28 - اقترحت كندا أن يكـون المرشحون لمنصب المقرر الخاص المعني بالقوانين التي تنطـوي علـى تميـيـز ضـد المـرأة حاصلين على مؤهلات قانونية عالية.
    candidates for the post of Director-General. UN المرشحون لمنصب المدير العام.
    It was decided that further consultations will be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Com-mission as well as the remaining vacant posts of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. UN وتقرر إجراء مزيد من المشاورات بخصوص المرشحين لمنصب رئيس الهيئــة وكذا مناصب نائبي الرئيس والمقرر التي لا تزال شاغرة.
    It was decided that further consultations would be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Commission, as well as the vacant posts of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. UN تقرر إجراء المزيد من المشاورات للنظــر فــي المرشحين لمنصب رئيس الهيئة، وكذلك للمناصب الشاغرة لنواب الرئيس والمقرر.
    candidates for the post of Prime Minister are examined and approved by the chambers of the Oliy Majlis at the recommendation of the President. UN وتنظر هيئتا المجلس الأعلى في أسماء المرشحين لمنصب رئيس الوزراء وتوافق عليها بناء على توصية الرئيس.
    Moreover, like that of India, his delegation had not been approached regarding candidates for the post of Executive Director of the Board. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفده، مثل وفد الهند، لم يجر الاتصال به بشأن المرشحين لمنصب المدير التنفيذي للمجلس.
    The nomination of seven candidates for the post of Director General, including two from the EU, was a clear signal of the continued importance attached by Member States to UNIDO. UN 43- ونوّه بأنَّ تقدُّم سبعة مرشحين لمنصب المدير العام، منهم مرشحان من الاتحاد الأوروبي، هو دليل واضح على الأهمية التي ما تزال الدول الأعضاء تعلقها على اليونيدو.
    It would be recalled that on three previous occasions over the past 18 years Africa had offered to provide the leadership of UNIDO by sponsoring candidates for the post of Director-General. UN ويجدر التذكير هنا بأن أفريقيا عرضت في ثلاث مناسبات سابقة خلال السنوات الـ 18 الماضية أن تقدّم من يتولى قيادة لليونيدو بتقديمها ثلاثة مرشحين لمنصب المدير العام.
    candidates for the post of Director-General. UN المرشّحون لمنصب المدير العام.
    candidates for the post of Director-General. UN الترشيحات لمنصب المدير العام.
    International Labour Organization (ILO): Hearings of all the candidates for the post of ILO Director-General were held for the first time on 30 and 31 March 2012. UN 15- منظمة العمل الدولية: عُقدت جلسات استماع لجميع المرشّحين لمنصب المدير العام للآيلو، للمرة الأولى، يومي 30 و31 آذار/مارس 2012.
    :: candidates for the post of Director General. UN :: المرشَّحون لمنصب المدير العام.
    The present report provides information on the candidates for the post of Director General as of 24 April 2013. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن المرشَّحين لمنصب المدير العام حتى 24 نيسان/أبريل 2013.
    The process should allow the candidates for the post of Director-General to consider the necessary organizational changes. UN وختم كلامه بالقول إنَّ تلك العملية ينبغي أن تتيح للمرشحين لمنصب المدير العام النظر في التغييرات التنظيمية اللازم إدخالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more