"candidates from developing countries" - Translation from English to Arabic

    • المرشحين من البلدان النامية
        
    • للمرشحين من البلدان النامية
        
    • مرشحين من البلدان النامية
        
    • من المرشحين المنتمين لبلدان نامية
        
    • المرشحين القادمين من بلدان نامية
        
    • المرشحين من بلدان نامية
        
    • يشمل مرشحين من بلدان نامية
        
    • لمرشحين من بلدان نامية
        
    • المرشحات من البلدان النامية
        
    • المتقدمين من البلدان النامية
        
    A delegation stressed the importance of balancing professional and geographical considerations, urging that there be more candidates from developing countries. UN وشدد أحد الوفود على أهمية تحقيق التوازن بين الاعتبارات المهنية والجغرافية، وحث على وجود مزيد من المرشحين من البلدان النامية.
    There are serious political and professional arguments regarding the need to remedy this situation, and a set of measures is needed to enhance the sponsoring of candidates from developing countries. UN وتوجد حُجج سياسية ومهنية جدية لضرورة إصلاح هذا الوضع، وينبغي اتخاذ مجموعة من التدابير لتحسين رعاية المرشحين من البلدان النامية.
    The 60-day advertising time must certainly not be shortened, and recruitment procedures should be further simplified so that they would be accessible to candidates from developing countries. UN وأضاف أنه لا ينبغي على الإطلاق تقصير فترة الإعلان، وهي 60 يوما، كما ينبغي إدخال مزيد من التبسيط على إجراءات التوظيف بحيث يتيسر التقدم للمرشحين من البلدان النامية.
    Organizations need to be more proactive in reaching out to candidates from developing countries. UN وينبغي أن تكون المنظمات أكثر استباقية في الوصول إلى مرشحين من البلدان النامية.
    The recommendation called for the establishment of a clear plan of action to broaden the diversity of the Professional workforce and of the pool of consultants, in particular by considering more candidates from developing countries. UN دعت التوصية إلى وضع خطة عمل واضحة ترمي إلى توسيع تنوع القوى العاملة الفنية ومجمع الاستشاريين، خاصة من خلال النظر في جلب مزيد من المرشحين المنتمين لبلدان نامية.
    Nine of those interns benefited from the grant made available by the Korea International Cooperation Agency (KOICA) to enable candidates from developing countries to participate. UN واستفاد تسعة من هؤلاء المتدربين الداخليين من المنحة التي قدمتها الوكالة الدولية للتعاون الكوري، مما مكن المرشحين من البلدان النامية من المشاركة.
    In 2004, the Korea International Cooperation Agency (KOICA) Grant was set up to assist candidates from developing countries in covering the costs incurred by participating in the Tribunal's internship programme. UN وأنشئت في عام 2004 منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي لمساعدة المرشحين من البلدان النامية على تغطية التكاليف التي يتكبدونها جراء المشاركة في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة.
    In the area of recruitment, of the 135 appointments made, 40 per cent had been candidates from developing countries and 45 per cent had been women. UN وفي مجال التعيين، بلغت نسبة المرشحين من البلدان النامية ٤٠ في المائة من أصل ١٣٥ وظيفة، في حين بلغت نسبة النساء ٤٥ في المائة.
    ECOSOC should encourage the elaboration of a set of proposals to increase the funding possibilities for candidates from developing countries to participate in the JPO/AE/APO Programmes. UN ينبغي أن يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي إعداد مجموعة اقتراحات لزيادة إمكانيات تمويل مشاركة المرشحين من البلدان النامية في هذه البرامج.
    The Human Rights Council should further encourage Member States to promote the selection and financing of candidates from developing countries in the Associate Expert Programme for OHCHR. CONTENTS UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز اختيار وتمويل المرشحين من البلدان النامية للتعيين في برنامج الخبراء المعاونين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    There are serious political and professional arguments regarding the need to remedy this situation, and a set of measures is needed to enhance the sponsoring of candidates from developing countries. UN وتوجد حُجج سياسية ومهنية جدية لضرورة إصلاح هذا الوضع، وينبغي اتخاذ مجموعة من التدابير لتحسين رعاية المرشحين من البلدان النامية.
    The voluntary contributions to the 2003 United Nations Trust Fund for the International Law Seminar had allowed for the award of a sufficient number of fellowships to candidates from developing countries to achieve adequate geographical distribution. UN فقد أتاحت التبرعات المقدمة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي منح عدد كافٍ من الزمالات الدراسية للمرشحين من البلدان النامية تحقيقا للتوزيع الجغرافي الملائم.
    To ensure greater diversity among resident coordinators, targets of 50% of candidates from developing countries and 40% women have been set for candidates nominated for resident coordinator appointment. UN ولضمان المزيد من التنوع بين المنسقين المقيمين، حددت 50 في المائة للمرشحين من البلدان النامية و 40 في المائة للنساء كهدفين ينبغي تحقيقهما في تعيين المنسقين المقيمين.
    The financial situation of the Fund allowed for the award of a sufficient number of fellowships to candidates from developing countries in order to achieve an adequate geographical distribution of participants. UN وأتاحت الحالة المالية للصندوق تقديم عدد كاف من الزمالات للمرشحين من البلدان النامية لتحقيق توزيع جغرافي ملائم للمشاركين.
    Organizations need to be more proactive in reaching out to candidates from developing countries. UN وينبغي أن تكون المنظمات أكثر استباقية في الوصول إلى مرشحين من البلدان النامية.
    I wish to refer to the internship programme of the Tribunal and the grant provided by the Korea International Cooperation Agency (KOICA) for funding the participation of candidates from developing countries in the programme. UN وأود أن أشير إلى برنامج المحكمة للزمالات والمنحة التي قدمتها الوكالة الكورية للتعاون الدولي لتمويل مشاركة مرشحين من البلدان النامية في البرنامج.
    The Human Rights Council should further encourage Member States to promote the selection and financing of candidates from developing countries in the Associate Expert Programme for OHCHR. UN ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يشجع أكثر الدول الأعضاء على تعزيز انتقاء وتمويل مرشحين من البلدان النامية في إطار برنامج الخبراء المعاونين للمفوضية.
    The Executive Director should establish a clear plan of action to broaden the diversity of the Professional workforce, as well as of the pool of consultants, in particular by considering more candidates from developing countries. UN ينبغي أن يضع المدير التنفيذي خطة عمل واضحة ترمي إل توسيع تنوع القوى العاملة الفنية، وكذلك مجمع الاستشاريين، خاصة من خلال النظر في جلب مزيد من المرشحين المنتمين لبلدان نامية.
    Three of the candidates from developing countries were unable to continue in the course for institutional and financial reasons, but the coursework component is under way. UN وقد تعذر على ثلاثة من المرشحين القادمين من بلدان نامية مواصلة الدورة ﻷسباب مؤسسية ومالية ولكن مُكوﱢن عمل الدورة جار على حاله.
    The extension of the JPO Programmes to more candidates from developing countries would contribute to providing their nationals with training and experience in the area of international development cooperation, and enhance capacity building in developing countries for their national development and aid coordination. UN 58- إن توسيع برامج الموظفين الفنيين المبتدئين ليشمل المزيد من المرشحين من بلدان نامية سيسهم في توفير التدريب والخبرة لمواطني هذه البلدان في مجال التعاون الإنمائي الدولي، وتعزيز بناء قدراتها من أجل التنمية الوطنية وتنسيق المعونة.
    Since 2004, the Netherlands has offered 50 per cent of the JPO posts financed from its budget to candidates from developing countries (previously it was 30 per cent), and in lesser proportions Belgium, Italy and Luxembourg sponsor developing-country candidates, too. UN وتقوم هولندا منذ عام 2004 بمنح 50 في المائة من وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين التي تمولها لمرشحين من بلدان نامية (كانت هذه النسبة 30 في المائة في السابق)، كما تقوم كل من بلجيكا وإيطاليا ولكسمبرغ بتقديم الرعاية لأعداد أقل من المرشحين من البلدان النامية.
    In the identification of external recruitment sources, heads of departments and offices will be requested, in particular, to identify sources of women candidates from developing countries and countries with economies in transition. UN وسيطلب إلى رؤساء اﻹدارات والمكاتب، أن يراعوا بصفة خاصة، عند تحديد مصادر التعيين الخارجية، تحديد مصادر المرشحات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more