"candidates of" - Translation from English to Arabic

    • مرشحين
        
    • المرشحين من
        
    • مرشحي
        
    • لمرشحي
        
    • للمرشحين من
        
    • المرشحون
        
    • مرشحاً من
        
    • مرشحون من
        
    • المرشحين والمرشحات
        
    • مرشحا من
        
    • مرشحو
        
    • المرشحات من
        
    The ratio of female candidates has increased when compared with the 2005 parliamentary elections, during which there were 2,707 candidates, of which 328 were female. UN وقد زادت نسبة المرشحات عند مقارنتها بالانتخابات البرلمانية لعام 2005، التي خاضها 707 2 مرشحين كان من بينهم 328 امرأة.
    The federal election legislation called on political parties to establish a limit of participation of candidates of the same gender. UN والتشريع الانتخابي الاتحادي يدعو اﻷحزاب السياسية إلى وضع قيد على مشاركة مرشحين من نفس الجنس.
    On the electoral lists, the difference between the number of candidates of each sex may not be greater than one. UN وفي القوائم الانتخابية، فإن الفجوة بين عدد المرشحين من كل جنس لا يمكن أن تزيد على شخص واحد.
    This law requires that the number of candidates of the same sex on any electoral list may not exceed two-thirds of the total. UN ويقضي هذا القانون بأن عدد المرشحين من نفس الجنس يجب ألا يتجاوز الثلثين في القائمة الانتخابية.
    He actively campaigned for the candidates of that party and was placed on its formal list of supporters. UN وقد كان نشطاً في حملة مرشحي ذلك الحزب ووُضع اسمه على القائمة الرسمية لأنصار الحزب.
    As for the candidates of the Group of Eastern European States, I was informed that the consultations are still going on and we can address this issue at a later stage. UN أما بالنسبة لمرشحي مجموعة دول أوروبا الشرقية، بلغني أن المشاورات لا تزال جارية وأنه يمكننا أن نتناولها في مرحلة لاحقة.
    However, in the opinion of constitutional law experts, a law which sets a quota on candidates of one sex to the Seimas is in direct conflict with the constitutional principle of equality of all persons. UN ومع ذلك يرى خبراء القانون الدستوري، إن من شأن قانون يطرح حصة للمرشحين من جنس واحد على البرلمان أن يشكل تعارضاً مباشراً مع المبدأ الدستوري الذي يقضي بالمساواة بين جميع الأشخاص.
    The federal election legislation called on political parties to establish a limit of participation of candidates of the same gender. UN والتشريع الانتخابي الاتحادي يدعو اﻷحزاب السياسية إلى وضع قيد على مشاركة مرشحين من نفس الجنس.
    Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا.
    Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا.
    Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا.
    In 2003, the Federal Tribunal ruled that voting on naturalization was illegal; naturalization is an administrative act rather than a political one, and voting also deprives candidates of the right of appeal. UN وفي عام 2003، حكمت المحكمة الاتحادية بأن التصويت بشأن التجنس هو أمر غير قانوني؛ فالتجنس هو إجراء إداري، لا سياسي، كما أن التصويت يحرم المرشحين من الحق في الاستئناف.
    I wish to confirm that last month our regional group endorsed the candidates of Bolivia and Jamaica for members of the Bureau of the Disarmament Commission. UN وأود أن أؤكد أنه في الشهر الماضي أيدت مجموعتنا الإقليمية المرشحين من بوليفيا وجامايكا لعضوية مكتب هيئة نزع السلاح.
    Minimum number of candidates of one or the other sex UN الحد الأدنى لعدد المرشحين من أي من الجنسين
    Institutions of higher learning as well as vocational secondary schools apply broader admissions criteria and conditions for candidates of minority nationalities, and provide special consideration for candidates from minority nationalities with particularly small populations. UN وتطبق مؤسسات التعليم العالي وكذلك المدارس الثانوية المهنية معايير وشروط قبول أيسر للمرشحين من الأقليات العرقية وتراعي المرشحين من الأقليات القومية قليلة السكان بشكل خاص.
    He actively campaigned for the candidates of that party and was placed on its formal list of supporters. UN وقد كان نشطاً في حملة مرشحي ذلك الحزب ووُضع اسمه على القائمة الرسمية لأنصار الحزب.
    The bill seeks to introduce the notion of balanced participation between men and women and, to that end, would limit the proportion of candidates of either sex to 70 per cent. UN ويسعى المشروع إلى إدخال مفهوم المشاركة المتوازنة بين الرجال والنساء وسيفضي تحقيقاً لهذه الغاية إلى تحديد نسبة مرشحي كل من الجنسين إلى 70 في المائة.
    Each political party or coalition shall set aside a minimum of 30 percent and a maximum of 70 percent for candidates of each sex. UN يخصص كل حزب أو إئتلاف سياسي، 30 في المائة كحد أدنى و 70 في المائة كحد أعلى من إجمالي عدد المقاعد الشاغرة لمرشحي كل من الجنسين.
    Subject matter: Requirement for prospective candidates of elections to the National Assembly to identify themselves as members of one of the four categories of the Mauritian population UN الموضوع: اشتراط أن يُبين المرشحون المقبلون لانتخابات الجمعية الوطنية انتماءهم إلى إحدى الفئات الأربع التي تُشكل سكان موريشيوس
    In the 1996 legislative elections there had been 45 candidates of Russian origin both on the lists of the national minorities and of the other parties. UN وخلال الانتخابات التشريعية لعام ٦٩٩١، كان هناك ٥٤ مرشحاً من أصل روسي وردت أسماؤهم في كل من قوائم اﻷقليات القومية وقوائم اﻷحزاب اﻷخرى.
    In that connection, the Secretary-General had proposed that further study might be given to mission replacement arrangements that encouraged staff development through the performance by internal candidates of different or higher-level functions on a temporary basis. UN وفي هذا الصدد، اقترح اﻷمين العام إجراء مزيد من الدراسة لترتيبات اﻹحلال في البعثات التي تشجع تطوير الموظفين عن طريق أداء يقوم به مرشحون من الداخل للوظائف المختلفة اﻷعلى رتبة وعلى أساس مؤقت.
    Lists for each complete group of six candidates must include an equal number of candidates of each sex. UN وفي كل مجموعة مكونة من ستة مرشحين في نظام تقديم القائمة يجب أن يوجد عدد متساو من المرشحين والمرشحات.
    Twenty-four candidates of different nationalities, mostly from developing countries, were selected. UN وأختير ٢٤ مرشحا من جنسيات مختلفة، معظمهم من البلدان النامية.
    The European Union hopes that candidates of all political parties can participate in these elections in a fair and equal way. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يتمكن مرشحو جميع اﻷحزاب السياسية من الاشتراك في هذه الانتخابات بطريقة عادلة ومتكافئة.
    Each meeting was aimed at women candidates of different political parties and women community leaders. UN واستهدف كل لقاء المرشحات من مختلف الأحزاب السياسية وقيادات المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more