"cannes" - Translation from English to Arabic

    • مدينة كان
        
    • كانيس
        
    • كانس
        
    • مهرجان كان
        
    • في كان
        
    That is the main message that the Group of 20 (G-20) wished to convey at Cannes. UN وتلك هي الرسالة الرئيسية التي رغبت مجموعة العشرين في توجيهها في مؤتمر قمة مدينة كان.
    The town of Cannes is bursting to the seams with directors, producers, and stars. Open Subtitles مدينة كان مكتظةُ للغاية بالمخرجين، المنتجين و النجوم
    Pick out your tux and leisure wear... because we're gonna be heading for Cannes. Open Subtitles واستشرافا للمستقبل من التدخين , لأننا في الطريق إلى مدينة كان.
    Of course I'll be in Cannes for my Premiere Open Subtitles بالطبع سأكون فى (كانيس)من أجل العرض الاول
    The forthcoming G-20 meeting in Cannes, France, was going to be very important because the current French presidency of the Group had firmly put the social implications of globalization on the table. UN وسيكون اجتماع مجموعة العشرين القادم في مدينة كان بفرنسا هاماً بسبب أن المجموعة برئاستها الفرنسية الحالية قد طرحت بقوة النتائج الاجتماعية المترتبة على العولمة على بساط البحث.
    That dialogue must continue, in particular after the G-20 summit, to be held in Cannes in November. UN يجب أن يستمر ذلك الحوار، وبخاصة بعد مؤتمر قمة مجموعة الـ 20، الذي سيعقد في مدينة كان في تشرين الثاني/نوفمبر.
    This is Cannes on the French Riviera, a fishing village since Roman times. Open Subtitles هذه مدينة كان على ساحل "ريفيرا الفرنسي" قرية للصيد منذ عصر الرومان
    The solemn Declaration adopted by the European Council at Cannes on the occasion of the United Nations fiftieth anniversary emphasizes the extent to which the United Nations, which was created in response to the tragedy of the Second World War, helped in the reconstruction of Europe and in aiding the refugees of the conflict. UN ويبرز اﻹعلان الرسمي الذي اعتمـــده مجلس أوروبا في مدينة كان بمناسبة الذكرى السنويـة الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة المدى الذي ساعدت به اﻷمــم المتحــدة، المنشأة استجابة لمأساة الحرب العالمية الثانيــة، في إعادة إعمار أوروبا وفي مساعدة اللاجئين الذين خلفهــم الصراع.
    Against this background, the European Council, at its meeting in Cannes on 26 and 27 June, paid tribute, in a solemn declaration, to the work of our Organization and to the half-century's activities of the United Nations. UN وإزاء هذه الخلفية، أشاد الاتحاد اﻷوروبي، في إعلان رسمي، في اجتماعه المعقود في مدينة كان في ٢٦ و ٢٧ حزيران/يونيه بعمل منظمتنا وبأنشطة اﻷمم المتحدة على مدى نصف قرن من الزمان.
    I wish to recall, in this regard, that the President of the Spanish Government, as President of the European Council, undertook a tour of the region last September, in accordance with the mandate conferred at Cannes by the European Council. UN وفي هذا الصدد أود أن أذكر أن رئيس الحكومة الاسبانية بصفته رئيس أوروبا قام في أيلول/سبتمبر الماضي بجولة في المنطقة وفقا للولاية التي أوكلها اليه المجلس في اجتماعه في مدينة كان.
    As the Heads of State and Government of the European Union solemnly emphasized in Cannes last June, the collective work since the Second World War has been considerable. UN وكما أكد رؤساء دول وحكومات الاتحاد اﻷوروبي رسميا في مدينة كان في شهر حزيران/يونيه الماضي، فإن العمل الجماعي الذي أنجز منذ الحرب العالمية الثانية كان عملا كبيرا.
    In November 2011, the Leaders of the Group of 20, in their Cannes Summit Final Declaration, stated: UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، جاء على لسان قادة مجموعة العشرين المشاركين في الإعلان النهائي لمؤتمر قمة مدينة " كان " ما يلي:
    In this regard, the 3G hopes that fostering the growth of liveable cities will be considered within the international development agenda, including at the next G-20 Summit in Cannes, France, as this will translate into tangible and pragmatic development for the citizens of many developing countries. UN وفي هذا الصدد، يأمل فريق الحوكمة العالمية أن يتم بحث تعزيز نمو المدن الملائمة للعيش في جدول أعمال التنمية الدولية، بما في ذلك جدول أعمال مؤتمر القمة المقبل لمجموعة العشرين الذي سيعقد في مدينة كان بفرنسا، بما أن ذلك سيترجم إلى تنمية ملموسة وعملية بالنسبة لمواطني العديد من البلدان النامية.
    At the Seoul summit, more attention had been paid to development issues, but the main factor at the Cannes meeting would be how to strike a balance between giving confidence to financial markets and ensuring the confidence of citizens. UN وفي مؤتمر القمة الذي عقد في سيوول، أولي مزيد من الاهتمام لمسائل التنمية، لكن العامل الرئيسي في اجتماع مدينة كان سيكون كيفية تحقيق التوازن بين الإيحاء بالثقة في الأسواق المالية وضمان ثقة المواطنين في هذه الأسواق.
    The 3G reiterates its call on the G-20 to renew political commitment and take urgent action to move the process forward, using fresh, credible approaches to furthering negotiations as promised at the Cannes Summit. UN وتكرر المجموعة دعوتها إلى مجموعة العشرين لتجديد الالتزام السياسي واتخاذ إجراءات عاجلة للمضي بهذه العملية قدماً، عبر استخدام نُهج جديدة وذات مصداقية بهدف مواصلة المفاوضات على نحو ما جرى الوعد به في مؤتمر قمة مدينة كان.
    Finally, in 2012 brainstorming exercises were carried out on how to strengthen global governance, neatly complementing the report by the Prime Minister of the United Kingdom, David Cameron, presented in 2011 at the G20 Leaders Summit in Cannes. UN وفي الختام، عُقدت جلسات تبادل الأفكار للنظر في سبل إقامة حوكمة عالمية أقوى، وهي الجلسات التي تكمِّل فعلا التقرير الذي عرضه رئيس وزراء بريطانيا، ديفيد كاميرون، في عام 2012 خلال مؤتمر قمة قادة مجموعة العشرين في مدينة كان.
    Martin wanted to meet us for lunch tomorrow at the Ivy, and I cancelled, but he's going to Cannes so I think Chili and I should go. Open Subtitles (هاري)، أراد (مارتن) اللقاء بنا لتناول الغذاء غداً في مطعم "آيفي" وأنا لغيت ذلك، لكنه سوف يذهب إلى "كانيس" الأسبوع القادم. لذا، أظن أنا و (تشيلي) يجدر بنا الذهاب.
    Well, I've booked a table at the Louis Cannes. Open Subtitles حسنٌ, لقد قمتُ بحجز طاولة في مطعم (لويس كانس).
    This film has links to the issue of desertification and was a major success at the 1996 Cannes Film Festival. UN ويتصل هذا الفيلم اتصالاً وثيقاً بقضية التصحر وقد حقق نجاحاً كبيراً في مهرجان كان لﻷفلام السينمائية عام ٦٩٩١.
    The last murder occurred in Cannes approximately Thursday night? Open Subtitles الجريمة الاخيرة التي حدثت في كان ليلة الخميس على ما أظن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more