"cannot be applied" - Translation from English to Arabic

    • لا يمكن تطبيق
        
    • لا يمكن تطبيقها
        
    • ولا يمكن تطبيق
        
    • لا يمكن تطبيقه
        
    • لا يجوز تطبيق
        
    • لا يمكن أن يطبق
        
    • لا يمكن أن ينطبق
        
    • ولا يجوز تطبيق
        
    • لا يمكن أن تنطبق
        
    • عدم جواز تطبيق
        
    • من غير الممكن تطبيق
        
    However, preventive measures cannot be applied in the absence of knowledge about potential or increasing tensions or if knowledge is not shared. UN ولكن لا يمكن تطبيق تدابير وقائية في ظل عدم توافر معلومات عن توترات محتملة أو متزايدة، ودون تقاسم تلك المعلومات.
    The Committee therefore considers that the exhaustion of domestic remedies rule cannot be applied in respect to these complaints. UN ولذلك ترى اللجنة أنه لا يمكن تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذه الشكاوى.
    However, CEDAW in its form as convention has not been domesticated in Botswana and hence it cannot be applied in the courts of law. UN بيد أن الاتفاقية، في شكلها كاتفاقية، لم تُستوعب محليا في بوتسوانا ومن ثم لا يمكن تطبيقها في محاكم القانون العام.
    Botswana reported that the death penalty cannot be applied to an individual under 18 years old, nor to a pregnant woman. UN وأفادت بوتسوانا أن عقوبة الإعدام لا يمكن تطبيقها على الأفراد الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، أو على امرأة حامل.
    Standard indicators for determining adequacy, such as morbidity, cannot be applied until sufficient quantities have been distributed throughout the country. UN ولا يمكن تطبيق المؤشرات القياسية لتحديد مدى الكفاية، مثل المرضية، إلى أن يجري توزيع كميات كافية في كافة أنحاء البلد.
    Clearly, it cannot be applied in cases where unanimous acceptance is required in order to establish a reservation. UN ومن الواضح أنه لا يمكن تطبيقه في الحالات التي يكون فيها القبول بالإجماع لازما لإقرار التحفظ.
    In accordance with the above, criminal sanctions cannot be applied against a minor younger than 14 years of age at the time of committing a criminal offence. UN ووفقاً لهذه الأحكام، لا يجوز تطبيق الجزاءات الجنائية على القصّر الذين تقل أعمارهم عن 14 عاماً عند ارتكابهم الجريمة.
    It observes that the Covenant cannot be applied retroactively. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا يمكن تطبيق العهد بأثر رجعي.
    However, the two systems cannot be applied simultaneously in a given situation. UN بيد أنه لا يمكن تطبيق النظامين في آن واحد في حالة معينة.
    However, the two (2) systems cannot be applied simultaneously in a given situation. UN بيد أنه لا يمكن تطبيق النظامين بشكل متزامن في حالة معينة.
    By virtue of the mutual agreement to this provision, article 141 of the Constitution cannot be applied in his case. UN وبموجب الموافقة المتبادلة على هذا الحكم لا يمكن تطبيق المادة 141 من الدستور على حالته.
    At the same time, it is clear that these criteria cannot be applied automatically. UN وفي الوقت ذاته، من الواضح أن تلك المعايير لا يمكن تطبيقها بصورة تلقائية.
    The rules so appropriate to situations in the 1940s cannot be applied practically and effectively in the twenty-first century. UN والقواعد الملائمة جدا للأوضاع التي كانت سائدة في الأربعينيات لا يمكن تطبيقها عمليا وبشكل فعال في القرن الحادي والعشرين.
    Treaties ratified by Dominica are not applied automatically, but must be incorporated in its legislation, and therefore cannot be applied directly. UN ولا تُطبَّق المعاهدات التي صدَّقت عليها دومينيكا تلقائيًّا، ولكن يجب إدراجها في تشريعاتها، ومن ثمَّ لا يمكن تطبيقها مباشرة.
    A unilateral act cannot be applied to prior situations or events occurring prior to its formulation unless the author State had a different intention in mind. UN ولا يمكن تطبيق العمل الانفرادي على حالات أو وقائع سابقة لإصداره ما لم تنصرف نية الدولة التي أصدرته بوضوح إلى خلاف ذلك.
    Norms cannot be applied à la carte. UN ولا يمكن تطبيق المعايير تطبيقاً انتقائياً.
    Clearly, it cannot be applied in cases where unanimous acceptance is required in order to establish a reservation. UN ومن الواضح أنه لا يمكن تطبيقه في الحالات التي يكون فيها القبول بالإجماع لازماً لإنشاء التحفظ.
    Clearly, it cannot be applied in cases where unanimous acceptance is required in order to establish a reservation. UN ومن الواضح أنه لا يمكن تطبيقه في الحالات التي يكون فيها القبول بالإجماع لازماً لإنشاء التحفظ.
    Criminal laws cannot be applied by analogy. UN لا يجوز تطبيق القوانين الجزائية بالتماثل.
    A law that establishes the punishment for an act of crime or establishes a heavier penalty cannot be applied retroactively. UN والقانون الذي ينص على المعاقبة على جريمة أو يشدد العقوبة لا يمكن أن يطبق بأثر رجعي.
    When it is in airspace, the full air law cannot be applied as such and when it is in outer space, the full space law cannot be applied either. UN وعندما تكون في الفضاء الجوي، لا يمكن أن ينطبق عليها قانون الجو كاملا على هذا النحو وعندما تكون في الفضاء الخارجي، لا يمكن أن ينطبق عليها قانون الفضاء كاملا كذلك.
    In the Republic of Moldova, capital punishment has been abolished, and life imprisonment cannot be applied to juveniles or to women. UN وفي جمهورية مولدوفا، أُلغيت عقوبة الإعدام ولا يجوز تطبيق عقوبة السجن مدى الحياة على الأحداث ولا على النساء.
    He also maintains that the case law in question cannot be applied to his situation because the aims invoked to justify the limitation of freedom of religion in the cases in question are not at issue in this instance. UN ويؤكد أيضاً أن السوابق القضائية المستشهد بها لا يمكن أن تنطبق على حالته لأن الأهداف المذكورة للقيود المفروضة على حرية الدين ليست معنية في القضية الراهنة.
    National legislation must comply with the principle that capital punishment cannot be applied to children under the age of 18. UN ويجب أن تلتزم التشريعات الوطنية بالمبدأ الداعي إلى عدم جواز تطبيق عقوبة اﻹعدام على اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة.
    However, the Committee observes that the Covenant cannot be applied retroactively and that the expropriation occurred during the Second World War, prior to the entry into force of the Covenant and of the Optional Protocol. UN بيد أنها تلاحظ أن من غير الممكن تطبيق العهد بأثر رجعي وأن الملكية نُزعت من أصحابها خلال الحرب العالمية الثانية، أي قبل دخول العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more