The United Nations does not ensure the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | والأمم المتحدة لا تكفل سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرْأَب، ويقر المستعملون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرْأَب أو أي ممتلكات تترك بداخلها ويقبلون بذلك. |
The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | والأمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها. |
The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها. |
Producing the output should increase the likelihood that the outcome is obtained, but cannot guarantee this. | UN | وإنتاج النواتج يمكن أن يزيد من احتمال تحقق النتائج، ولكنه لا يمكن أن يضمن حدوث هذا. |
Experience has shown that unilateral enforcement actions cannot guarantee a lasting and fair settlement of crisis situations. | UN | لقد دلت التجربة على أن أعمال الإنفاذ الانفرادية لا يمكن أن تضمن تسوية دائمة وعادلة في حالات الأزمة. |
For these reasons, we are convinced that military bases cannot guarantee democracy, integration or social peace. | UN | ولهذه الأسباب، نحن مقتنعون بأن القواعد العسكرية لا تستطيع أن تضمن الديمقراطية، والتكامل والسلام الاجتماعي. |
In addition, debt relief cannot guarantee permanently the sustainability of debt for any given country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تخفيف عبء الدين لا يضمن لأي بلد القدرة على تحمل الدين. |
The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها. |
The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | والأمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرآب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرآب أو أي ممتلكات تترك بداخلها. |
The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | والأمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرآب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرآب أو أي ممتلكات تترك بداخلها. |
The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها. |
The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها. |
The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها. |
This, however, cannot guarantee the prevention of inappropriate transactions. | UN | بيد أن ذلك لا يمكن أن يضمن عدم حدوث معاملات غير سليمة. |
Today, it is clear that growth alone cannot guarantee that we will achieve the MDGs. | UN | واليوم، من الواضح أن النمو وحده لا يمكن أن يضمن أننا سنبلغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In this manner, the model cannot guarantee its overall consistency and coherence. | UN | وعلى ذلك، فإن النموذج المعني لا يمكن أن يضمن اتساقه وتماسكه بوجه عام. |
Words on paper cannot guarantee the safeguarding of human dignity. | UN | والكلمات المكتوبة على الورق لا يمكن أن تضمن حماية كرامة اﻹنسان. |
However, the Organization cannot guarantee that spouses who are both staff members can be moved to the same duty station at the same time, and this in and of itself shall not be considered a special constraint. | UN | ومع ذلك، لا يمكن أن تضمن المنظمة نقل الزوجين الموظفين إلى مركز العمل نفسه في نفس الوقت، ولا يمكن اعتبار هذا الأمر في حد ذاته من الصعوبات الخاصة. |
In such conditions, the Commission cannot guarantee the fate of any equipment redeployed by Iraq. | UN | وفي ظل هذه الظروف فإن اللجنة لا تستطيع أن تضمن مصير أي معدات يقوم العراق بإعادة وزعها. |
62. The Democratic Republic of the Congo remains convinced that a military victory cannot guarantee or create conditions conducive to peace in the region. | UN | ٦٢ - وما برحت جمهورية الكونغو الديمقراطية مقتنعة بأن تحقيق نصر عسكري لا يضمن تهيئة الظروف المواتية للسلام في المنطقة. |
Pure development cannot guarantee social harmony in a pluralistic society like Malaysia. | UN | والتنمية الصرفة لا يمكن أن تكفل تحقيق الوئام الاجتماعي في مجتمع تعددي مثل ماليزيا. |
- No. - Then, in truth, you cannot guarantee it. | Open Subtitles | . لا . إذن , في الحقيقة ، أنت لا تستطيع ضمان ذلك |
You cannot guarantee you would not make a mistake again. | Open Subtitles | لا يمكنك ضمان أنك لن تغلط مجدداً |
But I cannot guarantee there won't be a first if we divvent get to the point. | Open Subtitles | لكنني لا أضمن لك أن تكون هناك مرة أولى، إن لم نصل إلى الأمر المهم. |
Of course, I cannot guarantee he'll reconsider. | Open Subtitles | بالطبع لا أستطيع ضمان أنه سيأخذ هذا بعين الاعتبار |
As noted earlier, ECOMOG is now providing security for United Nations personnel; however, because of chronic manpower and logistic constraints, it cannot guarantee their security at all times. | UN | وعلى نحو ما تمت اﻹشارة إليه آنفا، يوفر فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا اﻷمن حاليا ﻷفراد اﻷمم المتحدة، ولكن بسبب النقص المزمن في القوة البشرية والقيود السوقية، فلا يمكنه ضمان أمنهم في جميع اﻷوقات. |
But unions know that the technical fix alone cannot guarantee long-term sustainability. | UN | إلا أن النقابات تعلم أن المعالجة التقنية وحدها لا يمكنها أن تضمن الاستدامة في الأجل الطويل. |