"cannot happen" - Translation from English to Arabic

    • لا يمكن أن يحدث
        
    • ولا يمكن القيام
        
    • لا يمكن حدوث
        
    • لا يمكن حدوثه
        
    • لا يمكن أن يحصل
        
    • لا يمكن ان يحدث
        
    • لايمكن ان يحدث
        
    We recognize that interreligious and intercultural dialogue makes a contribution to peace and harmony, but we believe that that cannot happen at the expense of freedom of expression. UN ونقر بأن الحوار بين الأديان وبين الثقافات يسهم في إحلال السلام وتحقيق الانسجام، ولكن نعتقد أن ذلك لا يمكن أن يحدث على حساب حرية التعبير.
    Apparently Tara, after bailing him out of bankruptcy, said, look, Gabriel, this cannot happen again. Open Subtitles على ما يبدو، أن تارا بعد أنقذته من الإفلاس قالت، أسمع، غابرييل، لا يمكن أن يحدث هذا مرة أخرى
    This cannot happen in Mintlant, and no one should believe that it does. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يحدث في ميدلاند، وليس لأحد أن يعتقد بحدوث هذا.
    Effective reform of the United Nations cannot happen without an efficient, independent and well-resourced internal justice system that will safeguard the rights of staff members and ensure the effective accountability of managers and staff members. UN ولا يمكن القيام بإصلاح فعال للأمم المتحدة دون نظام عدل داخلي يتسم بالكفاءة والاستقلالية وتتوفر له الموارد ليصون حقوق الموظفين ويكفل فعالية مساءلة المديرين والموظفين.
    This is not happening. This cannot happen. Open Subtitles لا يمكن حدوث ذلك ؛ هذا لا يمكن بأن يحدث
    Now it needs a real election, and that cannot happen - if I run. Open Subtitles والآن هي بحاجة لانتخابات حقيقية وذلك لا يمكن حدوثه إن ترشّحت
    Okay, well, look, train or no train, this cannot happen again. Open Subtitles حسنا ، حسنا ، انظر ، القطار أو أي تدريب ، هذا لا يمكن أن يحدث مرة أخرى.
    It cannot happen overnight. It must be earned. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يحدث بليلة لا بد أن يكتسب
    Buffy, that cannot happen. I must wear das kummerbund! Open Subtitles بافي , هذا لا يمكن أن يحدث يجب أن أرتدي حزام الخصر
    They want your job. This cannot happen again. This will never happen again. Open Subtitles انهم يريدون عملك, لا يمكن أن يحدث مرة اخرى هذا لن يحدث مرة اخرى
    We have to change our whole procedure. This cannot happen again. Open Subtitles نحن يجب أن نغير إجرائنا بالكامل لا يمكن أن يحدث هذا ثانية
    120. Importantly, prevention approaches seek to promote systemic change that cannot happen overnight. UN 120 - ومن الأهمية بمكان أن تهدف نهج الوقاية إلى تشجيع التغيير النُّظِمي الذي لا يمكن أن يحدث بين يوم وليلة.
    Improving access of the poorest to employment requires meaningful capacity-building, which cannot happen when projects are oriented towards short-term results. UN ويتطلب تحسين فرص استفادة أشد الناس فقرا من فرص العمالة بناء القدرات على نحو هادف، وهو ما لا يمكن أن يحدث عندما تكون المشاريع موجهة نحو تحقيق نتائج قصيرة الأجل.
    Improving the access of the poorest to employment opportunities requires meaningful capacity-building, which cannot happen when projects are oriented towards short-term results; UN ويتطلب تحسين فرص استفادة أشد الناس فقرا من فرص العمالة بناء القدرات على نحو هادف، وهو ما لا يمكن أن يحدث عندما تكون المشاريع موجهة نحو تحقيق نتائج قصيرة الأجل؛
    We all wish to see a strong and decisive United Nations that is capable of effectively responding to current and future challenges, but this cannot happen by default. UN ونرجو جميعا أن نرى الأمم المتحدة قوية وحاسمة لها القدرة على التصدي الفعال لتحديات الحاضر والمستقبل، ولكن هذا لا يمكن أن يحدث تلقائيا.
    " Effective reform of the United Nations cannot happen without an efficient, independent and well-resourced internal justice system that will safeguard the rights of staff members and ensure the effective accountability of managers and staff members. " UN " ولا يمكن القيام بإصلاح فعال للأمم المتحدة دون نظام عدل داخلي يتسم بالكفاءة والاستقلالية وتتوفر له الموارد ليصون حقوق الموظفين ويكفل فعالية مساءلة المديرين والموظفين " (61).
    " Effective reform of the United Nations cannot happen without an efficient, independent and well-resourced internal justice system that will safeguard the rights of staff members and ensure the effective accountability of managers and staff members. " UN " ولا يمكن القيام بإصلاح فعال للأمم المتحدة دون نظام عدل داخلي يتسم بالكفاءة والاستقلالية وتتوفر له الموارد ليصون حقوق الموظفين ويكفل فعالية مساءلة المديرين والموظفين " ().
    No, this definitely cannot happen. Open Subtitles لا ، لا يمكن حدوث هذا بالتأكيد
    Oh, no. That cannot happen. Open Subtitles لا يمكن حدوث هذا
    I don't know how this was delivered to me, but it cannot happen again. Open Subtitles لا أعرف كيفَ تم توصيلها لي لكن ذلك لا يمكن حدوثه مجدداً
    Will never rest until his brother is free of the Mark... which simply cannot happen lest the Darkness be set free. Open Subtitles الذي لن يرتاح حتى يحرر أخيه من العلامة و الذي ببساطة لا يمكن حدوثه إلا إن تحرر الظلام
    Likewise, that cannot happen if broad consensus is not achieved first. UN وعلى نحو مماثل، فإن ذلك لا يمكن أن يحصل إذا لم يتحقق أولا توافق واسع في الآراء.
    It cannot happen again. Open Subtitles لا يمكن ان يحدث مجددا
    I mean, screw you, Zoe Hart! (door bells jingle) Okay, this cannot happen again. Open Subtitles اقصد الى الجحيم زوي هارت حسنا هذا لايمكن ان يحدث مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more