Of course, they cannot take the place of the private sector when making investment decisions, but they can influence those decisions. | UN | وهي، بالتأكيد، لا يمكن أن تحل محل القطاع الخاص في اتخاذ قرارات الاستثمار، لكن يمكنها التأثير على تلك القرارات. |
As is well known, a culture of human rights cannot take root overnight; it is a long process requiring patience and persistence. | UN | فثقافة حقوق الإنسان كما هو معروف لا يمكن أن تترسخ بين ليلة وضحاها فهي طويلةُ المدى وتحتاج إلى صبر ومثابرة. |
Until the fetus ls three months old... we cannot take It out. | Open Subtitles | حتى يبلغ الجنين ثلاثة أشهر من العمر. لا يمكن أن نخرجه |
As long as that covenant remains unfulfilled, peace will remain elusive, for peace cannot take hold in a land where injustice prevails. | UN | وما لم يتحقق ذلك العهد، سيظل السلام بعيد المنال، لأن السلام لا يمكن أن يتحقق في أرض يسودها الظلم. |
Furthermore, article 21 of the Supreme Council Law states that the elections for the members cannot take place until a law on the status of judges is promulgated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 21 من قانون المجلس الأعلى على أن اختيار الأعضاء لا يمكن أن يتم إلى أن يصدر قانون بشأن مركز القضاة. |
He added that the situation at the crossings was intolerable, and that it was crucial that Israel take meaningful steps to ease the closure, without which Palestinian economic recovery cannot take place. | UN | وأضاف أن الوضع على المعابر لا يطاق، وأنه من الأهمية بمكان أن تتخذ إسرائيل خطوات جادة للتخفيف من حدة الإغلاق، الذي بدونه لا يمكن أن يحدث انتعاش اقتصادي للفلسطينيين. |
Nevertheless, since such measures, by their nature, are not legally binding, we believe they cannot take the place of a new international legal instrument on outer space and should rather play a complementary role to such an instrument. | UN | ومع ذلك، وبما أن هذه التدابير، بحكم طبيعتها، ليست ملزمة قانونا، فإننا نعتقد أنها لا يمكن أن تحل محل صك قانوني دولي جديد بشأن الفضاء الخارجي، وإنما ينبغي أن تؤدي دورا مكملا لهذا الصك. |
However, administrative guardianship cannot take the place of the local administration and perform transactions. | UN | غير أن الوصاية الإدارية لا يمكن أن تحل محل الإدارة المحلية وأن تؤدي أعمالها. |
It does not mention the fact that the detention of an arrested ship cannot take place elsewhere than within the domain of a third party, the host port. | UN | ولا يذكر المشروع أن احتجاز سفينة محجوز عليها لا يمكن أن يحدث في مكان آخر غير نطاق طرف ثالث هو الميناء المضيف. |
It is undeniably true that disarmament negotiations cannot take place in a vacuum. | UN | ومما لا يمكن إنكار حقيقته هو أن مفاوضات نزع السلاح لا يمكن أن تحدث في فراغ. |
A person cannot take full advantage of the right to leave a country if he is not allowed to take his property with him. | UN | فالشخص لا يمكن أن يتمتع بشكل كامل بالحق في مغادرة بلد ما إذا لم يسمح له بأخذ ممتلكاته معه. |
I have not heard arguments that we cannot take a decision in principle, leaving the specific choices of experts to later. | UN | ولم اسمع حججا تقول إننا لا يمكن أن نتخذ قرارا من حيث المبدأ، مع ترك الخيارات المحددة ليتخذها الخبراء في وقت لاحق. |
I mean, I definitely cannot take that money. | Open Subtitles | أعني، لا يمكنني أخذ المال بأيّ حال من الأحوال. |
Although it cannot take up individual cases, the Committee looks at Government action to deal with judgments of the UK courts and the European Court of Human Rights where breaches of human rights have been found. | UN | ولئن كان لا يجوز للجنة معالجة القضايا الفردية، فإنها تنظر في كيفية تعامل الحكومة مع أحكام محاكم المملكة المتحدة والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حيثما وُجدت انتهاكات لحقوق الإنسان. |
For technical reasons this cannot take place in the prison, so it is being conducted elsewhere in the region. | UN | ولأسباب فنية، لا يمكن القيام بهذا الإجراء في السجن، لذا يتمّ تنفيذه في مكان آخر في المنطقة. |
However, the Assembly cannot take such decisions, because of the very provisions of the Charter. | UN | غير أن الجمعية العامة لا يمكنها اتخاذ قرارات كهذه بسبب أحكام الميثاق ذاتها. |
You cannot take the test with you to the bathroom. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تأخذ الإختبار معك إلى دورة المياه0 |
You may be allowed to observe, but you cannot take an active part. | Open Subtitles | مسموح لكِ في المراقبة ولكن لا يمكنك أخذ دور النشيط |
His band is playing. I just cannot take a scene right now. | Open Subtitles | فرقته تعزف ،أنا فقط لا يمكنني تحمل حدوث مشهد الآن |
Of course, the president's office officially cannot take a position in his trial. | Open Subtitles | بالطبع ، مكتب العميد رسميا لا يستطيع أن يأخذ موقفا في محاكمته |
They're saying indefinitely this time, but I cannot take the train in this heat. | Open Subtitles | يقولونه بالتأكيد هذه المرة ولكني لا أستطيع أخذ القطار في هذا الحر |
Anyway, you are not so proud that you cannot take my advice. | Open Subtitles | على كل حال انت لست مفتخر بأنك لا تستطيع أخذ نصيحتي |
Dude, she cannot take the ball. | Open Subtitles | الرجل، هي لا تَستطيعُ أَخْذ الكرةِ. |
It's unclear to me why you cannot take Clarenbach from him. | Open Subtitles | ليس واضحاً بالنسبة ليّ لماذا لم تستطع أخذ (كلارينبتش) منه |
No, I want you to realize that you cannot take a sword onto an airplane. | Open Subtitles | لا, انا اريدك ان تستوعب انك لا تستطيع اخذ سيف معك على متن طائرة |
But what a shame it is, that you cannot take any legal action because in the eyes of the law, this man died 20 years ago | Open Subtitles | لكن ما كل هذا ؟ لا يمكنك اتخاذ أية تدابير قانونية لأن في نظر القانون هذا الرجل قد مات منذ عشرين سنة |