"capabilities for" - Translation from English to Arabic

    • القدرات على
        
    • القدرات من أجل
        
    • القدرات المتعلقة
        
    • بقدرات في
        
    • والقدرات اللازمة
        
    • القدرات لمكافحة
        
    Enhance capabilities for early disease detection and control, receipt and delivery of antibiotics and vaccines, (and the) strengthening of laboratory systems. UN تدعيم القدرات على كشف الأمراض ومكافحتها في وقت مبكر، وتلقي وإيصال المضادات الحيوية واللقاحات، وتعزيز نظم المختبرات.
    Enhancing capabilities for responding to a natural or deliberate epidemic of infectious diseases in Japan UN تدعيم القدرات على التصدي لوباء الأمراض المعدية الطبيعي أو المتعمد في اليابان
    Enhance capabilities for early disease detection and control, receipt and delivery of antibiotics and vaccines, (and the) strengthening of laboratory systems. UN تدعيم القدرات على كشف الأمراض ومكافحتها في وقت مبكر، وتلقي وإيصال المضادات الحيوية واللقاحات، وتعزيز نظم المختبرات.
    In addition, to showcase the use for camp management and camp coordination, the project aimed at developing capabilities for continuous updates of the GIS. UN ويهدف المشروع، بالإضافة إلى عرض استخدام تكنولوجيات الفضاء في إدارة المخيمات وتنسيقها، إلى تطوير القدرات من أجل ضمان تحديث متواصل لنظام المعلومات الجغرافية.
    The policy framework should be kept under review in order to continue to embody capabilities for intersectoral planning, coordination and implementation, and adequate resource allocation; UN وينبغي إبقاء إطار السياسات قيد الاستعراض بغية مواصلة تجسيد القدرات المتعلقة بالتخطيط المشترك بين القطاعات، والتنسيق والتنفيذ، وتخصيص الموارد الكافية؛
    It is urgent, at this time, that those Member States which are in a position to contribute the missing transportation and aviation capabilities for UNAMID do so. UN وبات ملحا، في هذه المرحلة، أن تقوم الدول الأعضاء القادرة على المساهمة بقدرات في مجال النقل والطيران بتزويد العملية المختلطة بما يعوزها من هذه القدرات.
    Regional and subregional cooperation will be promoted to enhance the capacities and capabilities for exploration, exploitation, development and management of natural resources and energy in Africa with the view to increasing their use there. UN وسيجري تعزيز التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل زيادة الطاقات والقدرات اللازمة لاستكشاف الموارد الطبيعية والطاقة في افريقيا واستغلالها وتنميتها وإدارتها بغية زيادة استخدامها هناك.
    capabilities for ensuring compliance will be strengthened with the implementation of the Integrated Management Information Systems (IMIS) release supporting travel arrangements. UN وسيجري تعزيز القدرات على ضمان الامتثال من خلال تنفيذ نشرة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لدعم ترتيبات السفر.
    - Review capabilities for ensuring a rapid and effective response to post-conflict reconstruction needs; UN ● استعراض القدرات على الاستجابة بسرعة وفعالية لاحتياجات التعمير بعد انتهاء الصراع؛
    Advisory services will be provided in the development of capabilities for exploration, exploitation and management of the living and non-living resources of the sea. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار.
    Advisory services will be provided in the development of capabilities for exploration, exploitation and management of the living and non-living resources of the sea. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار.
    It is essential to assess continuously all capabilities for the monitoring and surveillance of the disease in those countries establishing a prevention response. UN وسيكون من الضروري إجراء تقييم مستمر لجميع القدرات على رصد ومراقبة هذا المرض في البلدان التي هي في صدد وضع استجابة وقائية.
    The Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States stressed the urgent need to develop local strategies and capabilities for the implementation of sustainable waste management within the context of sustainable development. UN وقد شدد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على الحاجة الماسة إلى وضع استراتيجيات وتطوير القدرات على الصعيد المحلي من أجل تنفيذ اﻹدارة المستدامة للنفايات في سياق التنمية المستدامة.
    It was also noted that the Atmospheric Composition Constellation was one of several pathfinder constellations developed in that framework and that its goal was to collect and deliver data to develop and improve the predictive capabilities for coupled changes in the ozone layer, air quality and climate forcing associated with changes in the environment. UN ولوحظ أيضا أن كوكبة السواتل المتعلقة بتركيب الغلاف الجوي هي إحدى الكواكب الاستكشافية الموضوعة في ذلك الإطار وأن هدفها هو جمع البيانات وتقديمها من أجل تطوير وتحسين القدرات على التنبؤ بالتغيرات المترابطة في طبقة الأوزون، ونوعية الهواء وتغير المناخ، ذات الصلة بالتغيرات التي تلحق البيئة.
    Efforts made in international and domestic capacity-building included access to additional computer forensics and video analysis capabilities for United States and international wildlife enforcement officers. UN وتشمل الجهود المبذولة في مجال بناء القدرات على الصعيدين الدولي والمحلي تيسير الحصول على تحاليل شرعية اضافية عن طريق الحاسوب والفيديو لضباط انفاذ القوانين المتعلقة بالأحياء البرية في الولايات المتحدة وعلى المستوى الدولي.
    A.29.28 The provision of $20,900, reflecting an increase of $3,100, covers studies relating to the development of capabilities for the analysis of personnel data and individual entitlements. UN م-29-28 يغطي الاعتماد الذي يبلغ 900 20 دولار ويعكس زيادة قدرها 100 3 دولار، تكاليف الدراسات المتعلقة بتنمية القدرات على تحليل البيانات المتعلقة بالموظفين والاستحقاقات الفردية.
    Lastly, the Indian space programme was entering into a space exploration phase, mainly to explore the Sun and the inner solar system and build capabilities for exploring the outer solar system. UN واختتم كلمته قائلا إن برنامج الهند الفضائي يدخل مرحلة من مراحل استكشاف الفضاء، هدفها الأساسي هو استكشاف الشمس والمجموعة الشمسية الداخلية وبناء القدرات من أجل استكشاف المجموعة الشمسية الخارجية.
    (a) Improved capabilities for a modernized recruitment, planning, career development and performance management process UN (أ) تحسين القدرات من أجل تحديث عملية التوظيف، والتخطيط، والتطوير الوظيفي، وإدارة الأداء
    The policy framework should be kept under review in order to continue to embody capabilities for intersectoral planning, coordination and implementation, and adequate resource allocation; UN وينبغي إبقاء إطار السياسات قيد الاستعراض بغية مواصلة تجسيد القدرات المتعلقة بالتخطيط المشترك بين القطاعات، والتنسيق والتنفيذ، وتخصيص الموارد الكافية؛
    The policy framework should be kept under review in order to continue to embody capabilities for intersectoral planning, coordination and implementation, and adequate resource allocation; UN وينبغي إبقاء إطار السياسات قيد الاستعراض بغية مواصلة تجسيد القدرات المتعلقة بالتخطيط المشترك بين القطاعات، والتنسيق والتنفيذ، وتخصيص الموارد الكافية؛
    At this level, all capabilities of a level 1, 1+, 2 and 2+ medical facility are provided and, in addition, capabilities for: multidisciplinary surgical services, specialist services and specialist diagnostic services, increased high-dependency care capacity and extended intensive care services, and specialist outpatient services. UN وتُوفَّر في هذا المستوى جميع قدرات المرفق الطبي من المستويات 1، و 1+، و 2، و 2+، ويتمتع بالإضافة إلى ذلك بقدرات في المجالات التالية: الخدمات الجراحية المتعددة التخصصات، وخدمات الأخصائيين والخدمات التشخيصية التخصصية، والقدرة المعزّزة على رعاية المرضى المحتاجين إلى عناية فوق العادة، وخدمات موسعة للعناية المركزة، وخدمات تخصصية للمرضى الخارجيين.
    The Norwegian Government will continue and reinforce its support for peace-building efforts in Africa and for the development of institutions and capabilities for conflict prevention, management and resolution in the context of the Africa Union and regional organizations. UN وستقوم الحكومة النرويجية بمواصلة وتعزيز دعمها لجهود بناء السلام في أفريقيا، ولتطوير المؤسسات والقدرات اللازمة لمنع الصراع وإدارته وحله في إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية.
    A draft plan to strengthen capabilities for tobacco control at the country level, based on an assessment of countries' needs, is now being considered by the countries and partners. UN كما تنظر البلدان وشركاؤها في مشروع خطة لتعزيز القدرات لمكافحة التبغ على المستوى القطري، استنادا على تقدير احتياجات هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more