"capability of governments" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الحكومات
        
    Promoting inter-agency and interdisciplinary data collection and data sharing could strengthen the capability of Governments to observe and analyze migration patterns. UN وبتشجيع التعاون فيما بين الوكالات وجمع بيانات التخصصات المتعددة وتبادل البيانات فسيمكن تعزيز قدرة الحكومات على مراقبة أنماط الهجرة وتحليلها.
    Among the conclusions of the meeting, it was recommended that the public sector extend beyond merely budgetary considerations and seek instead to strengthen the capability of Governments to meet the expectations and the needs of the governed. UN وقد أوصى الاجتماع، في جملة ما خلص إليه، بأن يتجاوز إصلاح القطاع العام مجرد الاعتبارات المتعلقة بالميزانية، وأن يسعى بدلا من ذلك إلى تعزيز قدرة الحكومات على الوفــــاء بتطلعات المحكومين واحتياجاتهم.
    (b) Enhancing the policy-making capability of Governments with respect to science and technology and its relevance to the broader development strategy; UN )ب( تعزيز قدرة الحكومات على اتخاذ القرارات بشأن العلم والتكنولوجيا ووثاقة صلتها باستراتيجية التنمية اﻷشمل؛
    In that regard, the Commission on Sustainable Development, at its fifth session, called for a strengthening of the capability of Governments and international institutions to collect and manage information, including scientific, social and environmental data, in order to facilitate the integrated assessment and management of water resources. UN وفي هذا الصدد، دعت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة إلى تعزيز قدرة الحكومات والمؤسسات الدولية على جمع المعلومات وإدارتها ومن بينها البيانات العلمية والاجتماعية والبيئية من أجل تيسير التقييم واﻹدارة المتكاملين لموارد المياه.
    (a) To improve the capability of Governments to decide on the role of markets in national efforts to increase efficiency, sustainable economic growth and distributional equity. UN )أ( تحسين قدرة الحكومات على اتخاذ قرار بشأن دور اﻷسواق في الجهود الوطنية المبذولة لزيادة الكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام واﻹنصاف في مجال التوزيع.
    From this perspective, we appreciate the observations made by the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, in his opening remarks as we began our work here on the priority to be given to strengthening the capability of Governments to play their roles and to enhance their effectiveness and efficiency. UN ومن هذا المنظور، نقدر التعليقات التي أدلى بها اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالـــــى، في ملاحظاته الافتتاحية عندما بدأنا عملنا هنا، بشأن اﻷولوية التي يجب إعطاؤها لتعزيز قدرة الحكومات على القيام بأدوراها وتحسين فعاليتها وكفاءتها.
    78. In addition, the Board feels more could be done, in conjunction with other United Nations agencies, to improve the audit capability of Governments. UN ٧٨ - باﻹضافة إلى ذلك، يشعر المجلس بأن هناك الكثير مما يمكن عمله بالاقتران مع الوكالات اﻷخرى باﻷمم المتحدة من أجل تحسين قدرة الحكومات في مجال مراجعة الحسابات.
    (a) To improve the capability of Governments to decide on the role of markets in national efforts to increase efficiency, sustainable economic growth and distributional equity. UN )أ( تحسين قدرة الحكومات على اتخاذ قرار بشأن دور اﻷسواق في الجهود الوطنية المبذولة لزيادة الكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام واﻹنصاف في مجال التوزيع.
    At the same time, the capability of Governments to influence the course of economic development and to offset some of the negative effects of structural adjustment programmes and the reform process has been significantly eroded by its withdrawal from productive activity and by budgetary constraints stemming from the high level of public external debt. UN ٠٤ - وفي نفس الوقت، كان هناك تناقص كبير في قدرة الحكومات على التأثير على مسار التنمية الاقتصادية وتعويض بعض اﻵثار السلبية الناجمة عن برامج التكيف الهيكلي وعملية اﻹصلاح، وذلك من جراء انسحابها من اﻷنشطة الانتاجية وظهور قيود تتعلق بالميزانية بسبب ارتفاع مستوى الدين الحكومي الخارجي.
    One UNDP report concluded that project proliferation has led to the dissipation of resources over many activities, straining the capability of Governments to service them and impairing the capacity of the United Nations system to provide adequate technical administrative support (DP/1990/9, para. 482). UN وخلص تقرير من إعداد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى أن " كثرة المشاريع أدت إلى بعثرة الموارد على عدد كبير من اﻷنشطة مما أجهد قدرة الحكومات على خدمتها وأضعف طاقة منظومة اﻷمم المتحدة على توفير الدعم التقني والاداري الملائم " )DP/1990/9، الفقرة ٤٨٢(.
    " (a) Recommend that relevant security officials undertake consultations to improve the capability of Governments to prevent, investigate and respond to terrorist attacks on public facilities, in particular means of public transport, and to cooperate with other Governments in this respect; UN " )أ( التوصية بأن يقوم مسؤولو اﻷمن المختصون بإجراء مشاورات لتحسين قدرة الحكومات على منع الاعتداءات اﻹرهابية على المرافق العامة، لا سيما وسائل النقل العام، والتحقيق فيها والتصدي لها، والتعاون مع الحكومات اﻷخرى في هذا الصدد؛
    (a) To recommend that relevant security officials undertake consultations to improve the capability of Governments to prevent, investigate and respond to terrorist attacks on public facilities, in particular means of public transport, and to cooperate with other Governments in this respect; UN )أ( التوصية بأن يقوم مسؤولو اﻷمن المختصون بإجراء مشاورات لتحسين قدرة الحكومات على منع الاعتداءات اﻹرهابية على المرافق العامة، لا سيما وسائل النقل العام، والتحقيق فيها والتصدي لها، والتعاون مع الحكومات اﻷخرى في هذا الصدد؛
    (a) To recommend that relevant security officials undertake consultations to improve the capability of Governments to prevent, investigate and respond to terrorist attacks on public facilities, in particular means of public transport, and to cooperate with other Governments in this respect; UN )أ( التوصية بأن يقوم مسؤولو اﻷمن المختصون بإجراء مشاورات لتحسين قدرة الحكومات على منع الهجمات اﻹرهابية على المرافق العامة، لا سيما وسائل النقل العام، والتحقيق فيها والتصدي لها، والتعاون مع الحكومات اﻷخرى في هذا الصدد؛
    (f) Strengthen the capability of Governments and international institutions to manage information, including scientific, social and environmental data, in order to facilitate the integrated management of water resources, and foster regional and international cooperation for information dissemination and exchange; UN )و( تعزيز قدرة الحكومات والمؤسسات الدولية على إدارة المعلومات بما في ذلك البيانات العلمية والاجتماعية والبيئية بغية تيسير اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه وتدعيم التعاون اﻹقليمي والدولي من أجل نشر المعلومات وتبادلها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more