"capability of the mission" - Translation from English to Arabic

    • قدرة البعثة
        
    • قدرات البعثة
        
    These offices will reinforce the enhanced civil affairs capability of the mission by providing a presence in the regions. UN وستعزز هذه المكاتب تحسين قدرة البعثة في ميدان الشؤون المدنية وذلك بتمكينها من التواجد في المنطقة.
    These restrictions have further reduced the monitoring capability of the mission inside the Temporary Security Zone and have impacted very negatively on its capacity to perform its mandated tasks. UN وقد أدت هذه القيود إلى زيادة تقليل قدرة البعثة على الرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وأثرت تأثيرا سلبيا شديدا على قدرتها على أداء المهام المأذون بها.
    beyond the capability of the mission and for medical examinations. UN ٧٦ - رصد اعتماد للعلاج الطبي في الحالات التي تتجاوز قدرة البعثة وللفحوص الطبية.
    These visits have allowed the United Nations to better answer the queries and concerns of troop contributors prior to deployment and to accurately adjust memorandums of understanding to reflect the troop contributor's capabilities, thus reducing the shortfalls in field missions and enhancing the operational capability of the mission. UN وقد مكنت هذه الزيارات الأمم المتحدة من الرد على استفسارات البلدان المساهمة بقوات وتلبية اهتماماتها على نحو أفضل قبل الانتشار، وتعديل مذكرات التفاهم بدقة بحيث تعكس قدرات هذه البلدان، مما قلل من جوانب النقص في البعثات الميدانية وعزز قدرة البعثة على القيام بعملياتها.
    Effective 1 January 1994, the appointment of the Chief Military Observer of UNIKOM was changed to that of Force Commander, to reflect the enhanced capability of the mission. UN واعتبــارا مــن ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تم تغيير لقب كبير المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت ليصبح قائد القوة، مما ينم عن تعزيز قدرة البعثة.
    Effective 1 January 1994, the appointment of the Chief Military Observer of UNIKOM was changed to that of Force Commander, to reflect the enhanced capability of the mission. UN واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تم تغيير لقب كبير المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت ليصبح قائد القوة، مما ينم عن تعزيز قدرة البعثة.
    92. Provision is made for medical treatment and air-lifting in those cases which are beyond the capability of the mission, at an average cost of $10,000 per month ($25,000). UN ٩٢ - رصد اعتماد من أجل العلاج الطبي والنقل الجوي للحالات التي تتجاوز قدرة البعثة بتكلفة متوسطة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر )٠٠٠ ٢٥ دولار(.
    35. The Procurement Manual was recently amended with respect to the question of exigency, which is broadly defined as those cases " which would seriously jeopardize or have the potential to jeopardize the operational capability of the mission ... " . UN 35- وقد عدل دليل الشراء مؤخرا فيما يتعلق بمسألة ظروف العمل الملحة التي تحدد عموما بأنها تلك الحالات " التي من شأنها أن تهدد على نحو جسيم قدرة البعثة على العمل ...
    56. Data-processing equipment. The unbudgeted requirements of $71,500 resulted from the need to repair, replace and upgrade used equipment transferred from other missions and to enhance the capability of the mission to archive and store information. UN ٥٦ - معدات تجهيز البيانات - نشأت الاحتياجات التي لم تدرج في الميزانية والبالغة ٥٠٠ ٧١ دولار نتيجة للحاجة ﻹصلاح وتحسين المعدات المستعملة المنقولة من بعثات أخرى والاستعاضة عنها، وتعزيز قدرة البعثة على حفــظ وتخزيــن المعلومـــات.
    Underlines the need to accelerate the implementation of the United Nations light and heavy support packages to AMIS, in order to enhance the capability of the mission and facilitate a smooth transition to the African Union - United Nations hybrid operation. UN 13 - يشدد على الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ مجموعتي تدابير الدعم الخفيف والقوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بغية تعزيز قدرة البعثة وتيسير الانتقال إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more