"capability of the organization" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المنظمة على
        
    • قدرات المنظمة
        
    • المتاحة للمنظمة ضمن قدراتها
        
    • قدرة المنظمة في
        
    • قدرة المنظَّمة على
        
    In the Secretary-General's view this is essential in order to enhance the capability of the Organization to fulfil its mandate effectively and efficiently and to provide Member States with clear and timely information on the utilization of resources. UN ويرى اﻷمين العام أن هذا ضروري لتعزيز قدرة المنظمة على تحقيق ولايتها بفعالية وكفاءة وﻹعطاء الدول اﻷعضاء معلومات واضحة في حينها عن استخدام الموارد.
    Improved information management capability of the Organization enabling an integrated and collaborative approach to store, search and retrieve information in all media formats UN تحسين قدرة المنظمة على إدارة المعلومات، مما يمكّنها من اتباع نهج تعاوني ومتكامل لتخزين المعلومات واسترجاعها في جميع أشكال الوسائط
    The same delegations were of the view that special missions were integral in achieving the aim of the Organization in promoting peace and security and that the decrease proposed would affect the capability of the Organization to promote peace and security. UN ورأت نفس الوفود أن البعثات الخاصة جزء أساسي في تحقيق هدف المنظمة المتمثل في تعزيز السلم واﻷمن وأن التخفيض المقترح سيؤثر على قدرة المنظمة على تعزيز السلم واﻷمن.
    As one of the largest contributors to peacekeeping operations, both in terms of troops and resources, we support efforts by the Secretary-General to strengthen the capability of the Organization to keep peace in increasingly complex situations. UN ونؤيد، بوصفنا أحد أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام، من حيث عدد القوات والموارد، جهود الأمين العام لتعزيز قدرات المنظمة على حفظ السلام في حالات متزايدة التعقد.
    An important asset in the rapid response capability of the Organization is the standby team of mediation experts. UN ومن الموارد الهامة المتاحة للمنظمة ضمن قدراتها في مجال التدخل السريع الفريق الاحتياطي لخبراء الوساطة.
    Later in 2009, I will submit to the Assembly modest proposals for implementing improvements in the early warning capability of the Organization, as called for in paragraph 138 of the Summit Outcome. UN وفي وقت لاحق من عام 2009، سأتقدّم إلى الجمعية العامة بمقترحات متواضعة لإجراء تحسينات على قدرة المنظمة في مجال الإنذار المبكر على نحو ما دعت إليه الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    (a) Improved resource planning management capability of the Organization, enabling an integrated and coordinated approach to financial controls, human resources systems, supply chain management, reporting and consolidated decision-making UN (أ) تحسين قدرة المنظَّمة على إدارة تخطيط الموارد، بما يمكّن من الأخذ بنهج متكامل ومنسَّق للضوابط المالية، ونظم الموارد البشرية، وإدارة سلاسل الإمدادات، والإبلاغ، واتخاذ قرارات موحدة
    31. These delays have hampered the capability of the Organization to take a more active role in the maintenance of the system, in particular in the finance area. UN ٣١ - وقد أضعفت هذه التأخيرات قدرة المنظمة على القيام بدور أنشط في صيانة النظام، ولا سيما في مجال الشؤون المالية.
    Further development of the existing standby arrangements with Member States is the most practical way to enhance the rapid-reaction capability of the Organization. UN فللوقت أهمية قصوى عند الاستجابة لﻷزمات، وزيادة تطوير الترتيبات الاحتياطية القائمة مع الدول اﻷعضــــاء هـــي أفضل طريقة عملية لتعزيز قدرة المنظمة على الرد السريع.
    In view of lessons learned from previous missions, we actively support the improvement of the rapid deployment capability of the Organization, including the establishment of a rapidly deployable headquarters. UN وفي ضوء العبرة المستقاة من البعثات السابقة، فإننا نؤيد تأييدا قويا تحسين قدرة المنظمة على الوزع السريع، بما في ذلك إنشاء مقر للوزع السريع.
    (b) Improved resource planning management capability of the Organization, enabling an integrated and coordinated approach to financial controls, human resources systems, supply chain management, reporting and consolidated decision-making UN (ب) تحسين قدرة المنظمة على إدارة تخطيط الموارد، وتهيئة نهج متكامل ومنسق للضوابط المالية، ونظم الموارد البشرية، وإدارة سلسلة الإمدادات، والإبلاغ، وصنع القرار بشكل موحد
    (a) Improved information management capability of the Organization, enabling an integrated and collaborative approach to store, search and retrieve information in all media formats UN (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة المعلومات بحيث يتسنى اتباع نهج متكامل وتعاوني لتخزين المعلومات والبحث عنها واسترجاعها في مختلف أشكال الوسائط
    (a) Improved information management capability of the Organization, enabling an integrated and collaborative approach to store, search and retrieve information in all media formats UN (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة المعلومات، مما يمكنها من اعتماد نهج متكامل وتعاوني لتخزين المعلومات والبحث عنها واسترجاعها بجميع أشكال الوسائط
    The attached discussion paper on logistics outlines such a strategy which, if implemented, we believe would significantly enhance the capability of the Organization to deploy, sustain and terminate a peacekeeping mission and, as a consequence, deal more effectively with crisis situations. UN وتحـدد ورقة المناقشة المرفقة بشأن السوقيات بإيجاز هذه الاستراتيجية - التي نعتقد أنها ستعزز إلى حد كبير، في حالة تنفيذها - قدرة المنظمة على نشر بعثات حفظ السلام واستمرارها وإنهائها، وبالتالي، معالجة حالات اﻷزمات بمزيد من الفاعلية.
    Clarification was sought and received from the Secretariat about the capability of the Organization to absorb meetings added to the calendar of conferences and meetings for which resources had not initially been provided in the budget. UN ٥١ - وطلبت إيضاحات قدمتها اﻷمانة العامة بشأن قدرة المنظمة على استيعاب اجتماعات تضاف إلى جدول المؤتمرات والاجتماعات لم تعتمد لها أصلا موارد في الميزانية.
    (a) Improved capability of the Organization in the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة الخدمات وتقديمها
    (a) Improved capability of the Organization in the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة الخدمات وتقديمها
    (a) Improved information management capability of the Organization, enabling an integrated and collaborative approach to store, search, and retrieve information in all media formats UN (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة المعلومات بحيث يتسنى اتباع نهج متكامل وتعاوني لتخزين المعلومات والبحث عنها واسترجاعها في مختلف أشكال الوسائط
    (a) Improved capability of the Organization in the area of the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرات المنظمة على إدارة وتقديم الخدمات
    40. An important asset in the rapid response capability of the Organization is the standby team of mediation experts. UN ٤٠ - ويُعدُّ فريق خبراء الوساطة الاحتياطي من الموارد الهامة المتاحة للمنظمة ضمن قدراتها في مجال التدخل السريع.
    (a) Improved capability of the Organization in the area of the management and provision of services UN (أ) تحسين قدرة المنظمة في مجال إدارة المعلومات وتقديمها
    (a) Improved resource planning management capability of the Organization, enabling an integrated and coordinated approach to financial controls, human resources systems, supply chain management, reporting and consolidated decision-making UN (أ) تحسُّن قدرة المنظَّمة على إدارة تخطيط الموارد والتمكين من الأخذ بنهج متكامل ومنسَّق للضوابط المالية، ونظم الموارد البشرية، وإدارة سلاسل الإمدادات، والإبلاغ واتخاذ قرارات موحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more