"capacities and infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • القدرات والهياكل الأساسية
        
    • قدراتها وبُناها الأساسية
        
    • التحتية والقدرات
        
    • قدراتها وهياكلها الأساسية
        
    Strengthening capacities and infrastructure for the promotion and protection of human rights UN تدعيم القدرات والهياكل الأساسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Strengthening capacities and infrastructure for the promotion and protection of human rights UN تدعيم القدرات والهياكل الأساسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Strengthening capacities and infrastructure for the Promotion and Protection of Human Rights UN تعزيز القدرات والهياكل الأساسية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Requests UNODC, subject to the availability of extrabudgetary resources, to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to strengthen national capacities and infrastructure in the area of child justice. UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها وبُناها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال.
    The Ministers emphasized that self-reliance and commitment to South-South cooperation should be intensified to attain a higher level of activities in order to build and/or strengthen the existing capacities and infrastructure in the field of information and communications both at the national level and within the Non-Aligned Movement. UN 41- ركّز الوزراء على ضرورة تكثيف استقلالية القرار والالتزام بالتعاون جنوب - جنوب من أجل تحقيق أعلى مستوى من النشاطات بهدف بناء وتعزيز البنية التحتية والقدرات القائمة في مجال المعلومات والاتصالات، سواءً كان على الصعيد الوطني أم في قلب حركة بلدان عدم الانحياز.
    However, although domestic resource mobilization had increased, the least developed countries were still dependent on ODA for investment in productive capacities and infrastructure. UN ومع ذلك، ومع أن هناك زيادة في تعبئة الموارد الداخلية، فإن أقل البلدان نمواً لا تزال تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض الاستثمار في القدرات والهياكل الأساسية الإنتاجية.
    Azerbaijan (AZE/01/AH/23). Strengthening capacities and infrastructure for the Promotion and Protection of Human Rights. UN أذربيجان (AZE/01/AH/23) - تدعيم القدرات والهياكل الأساسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Azerbaijan (AZE/95/AH/12). Strengthening the capacities and infrastructure for the promotion and protection of human rights. UN مشروع أذربيجان (AZE/95/AH/12) - تدعيم القدرات والهياكل الأساسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    4. Further welcomes the offer by the Government of Qatar to host a United Nations centre for human rights for SouthWest Asia and the Arab Region in Doha in order to support the development of national human rights capacities and infrastructure; UN 4- ترحب كذلك بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لأن تستضيف في الدوحة مركزاً للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية من أجل دعم تطوير القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في ميدان حقوق الإنسان؛
    4. Further welcomes the offer by the Government of Qatar to host a United Nations centre for human rights for SouthWest Asia and the Arab Region in Doha in order to support the development of national human rights capacities and infrastructure; UN 4- ترحب كذلك بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لأن تستضيف في الدوحة مركزاً للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية من أجل دعم تطوير القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في ميدان حقوق الإنسان؛
    (k) Azerbaijan continues its close cooperation with OHCHR, in particular through a technical cooperation project on strengthening of capacities and infrastructure for the protection and promotion of human rights in Azerbaijan. UN (ك) تُواصل أذربيجان تعاونها الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لا سيما من خلال مشروع التعاون التقني بشأن تعزيز القدرات والهياكل الأساسية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان في أذربيجان.
    Also welcome the offer of the Government of Qatar to host in Doha a United Nations human rights centre for human rights for South-West Asia and the Arab region in order to support the development of national human rights capacities and infrastructure and to promote human rights along with other existing offices, and institutions in the region; UN 7- يرحبون أيضاً، بالعرض الذي قدمته حكومة قطر بأن تستضيف في الدوحة مركزاً للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية من أجل دعم تطوير القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في ميدان حقوق الإنسان ودعم حقوق الإنسان، إلى جانب المكاتب والمؤسسات الأخرى الموجودة في المنطقة والمعنية بحقوق الإنسان؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to strengthen national capacities and infrastructure in the area of child justice; UN 8- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها وبُناها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to strengthen national capacities and infrastructure in the area of child justice; UN 8- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها وبُناها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to strengthen national capacities and infrastructure in the area of child justice; UN 8 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها وبُناها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛
    The Ministers emphasized that self-reliance and commitment to South-South cooperation should be intensified to attain a higher level of activities in order to build and/or strengthen the existing capacities and infrastructure in the field of information and communications both at the national level and within the Non-Aligned Movement. UN 41 - ركز الوزراء على ضرورة تكثيف استقلالية القرار والالتزام بالتعاون جنوب - جنوب من أجل تحقيق أعلى مستوى من النشاطات بهدف بناء وتعزيز البنية التحتية والقدرات القائمة في مجال المعلومات والاتصالات، سواء كان على الصعيد الوطني أم في قلب حركة بلدان عدم الانحياز.
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to provide technical assistance to Member States, upon request, in order to strengthen national capacities and infrastructure in the area of child justice; UN 8 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها وهياكلها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more