"capacities and resources of" - Translation from English to Arabic

    • قدرات وموارد
        
    • القدرات والموارد
        
    In particular, where humanitarian actors are engaged in activities that coincide with immediate peacebuilding priorities, the fastest way to scale up those activities is to augment the capacities and resources of these humanitarian actors. UN وعلى وجه الخصوص، حيثما تضطلع الجهات العاملة في المجال الإنساني بأنشطة تتطابق مع الأولويات العاجلة لبناء السلام، فإن أسرع طريقة لتوسيع نطاق هذه الأنشطة هي زيادة قدرات وموارد هذه الجهات الإنسانية.
    At the same time, it should comply with the capacities and resources of the participating stakeholders, including the secretariat, to carry out the tasks needed for its implementation and maintenance. UN وينبغي في الآن ذاته أن يتواءم مع ما للجهات المعنية المشاركة، بما في ذلك الأمانة نفسها، من قدرات وموارد لإنجاز المهام المطلوبة لتنفيذ النظام وصيانته.
    UNCCD has an institutional advantage because it has the greater capacities and resources of the Global Mechanism to undertake the effort. UN وتملك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ميزة مؤسسية لأنها تملك ما للآلية العالمية من قدرات وموارد أكبر بما يمكنها من الاضطلاع بتلك الجهود.
    97. The scope of the humanitarian crisis in South Sudan surpasses the current capacities and resources of humanitarian actors. UN 97 - ونطاق الأزمة الإنسانية في جنوب السودان يتجاوز القدرات والموارد الحالية للجهات العاملة في المجال الإنساني.
    It stresses the importance of a multilateral approach to enable responsibilities and burdens to be shared more equitably, taking into account the widely differing capacities and resources of States, as is crucial to the viability of the international refugee protection system. UN وهو يشدد على أهمية اتباع نهج متعدد الأطراف لكفالة تقاسم الأعباء والمسؤوليات بطريقة أكثر إنصافاً، مع مراعاة القدرات والموارد المتفاوتة تفاوتاً واسعاً بين الدول، حيث إن ذلك أمر بالغ الأهمية بالنسبة لعمل النظام الدولي لحماية اللاجئين.
    94. Entities reported on efforts made to enhance the capacities and resources of gender specialists at both the headquarters and country levels. UN 94 - وأبلغت الكيانات عما يبذل من جهود لتعزيز قدرات وموارد أخصائيي الشؤون الجنسانية في المقر وعلى الصعيد القطري.
    Specifically, the multilateral system should develop poverty eradication initiatives that combine the capacities and resources of agencies concerned with civil society and the private sector. UN وعلى الأخص، ينبغي على المنظومة المتعددة الأطراف أن تضع مبادرات للقضاء على الفقر تجمع بين قدرات وموارد الوكالات المعنية وقدرات وموارد المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    90. Almost two thirds of the world’s refugee population was in Africa, and their needs far outstripped the capacities and resources of the host countries. UN ٩٠ - وأضافت أن نحو ثلثي عدد اللاجئين في العالم موجود في أفريقيا، وتفوق احتياجاتهم بشكل كبير قدرات وموارد البلدان المضيفة.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to enhance the capacities and resources of the labour inspectorate so that it can monitor the situation of domestic workers more effectively, including their recruitment and working conditions, and seek to put an end to undeclared employment by this category of workers. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعها لتعزيز قدرات وموارد هيئة تفتيش العمل كيما يتسنى لها رصد حالة العاملين المنزليين بقدر أكبر من الفعالية، وبخاصة شروط توظيفهم وظروف عملهم ومكافحة العمل غير المصرح به لهذه الفئة من العاملين.
    The knowledge management system should respond to identified needs and demands, but should at the same time comply with the capacities and resources of the participating stakeholders, including the secretariat itself, to a carry out the tasks needed for its development, implementation and maintenance. UN وينبغي لنظام إدارة المعلومات أن يلبي الاحتياجات والمتطلبات التي تم تحديدها، كما ينبغي أن يناسب ما للجهات المعنية المشاركة، بما في ذلك الأمانة نفسها، من قدرات وموارد لإنجاز المهام المطلوبة لوضع النظام وتنفيذه وصيانته.
    The recommendations urge strengthening of the Regional Coordination Mechanism and its cluster system, enhancing the capacities and resources of the Regional Directors Teams in Africa, and greater engagement of African recipient governments in programme planning and implementation, including through the closer alignment of programmes with national development plans and budget cycles. UN وتحث التوصيات على تعزيز آلية التنسيق الإقليمي ونظامها العنقودي، وتعزيز قدرات وموارد أفرقة المديرين الإقليميين في أفريقيا، وزيادة مشاركة الحكومات الأفريقية المتلقية في تخطيط البرامج وتنفيذها، بما في ذلك من خلال زيادة توثيق الصلة بين البرامج وخطط التنمية الوطنية ودورات الميزانية.
    In particular, gender roles and norms limit the capacities and resources of women and girls to respond with resilience for themselves and their families, while disruptions to services and the breakdown of protection mechanisms and the rule of law can affect them the most. UN وعلى وجه الخصوص، تحد الأدوار والأعراف المتعلقة بالجنسين قدرات وموارد النساء والفتيات على الاستجابة بمرونة للأزمات سواء بالنسبة لهن أو لأسرهن، في حين يمكن أن يقع عليهن أشد الأثر نتيجة حالات توقف الخدمات وانهيار آليات الحماية وسيادة القانون.
    The “White Helmets” will also make it possible to strengthen South-South cooperation in this field and will, by the same token, enhance the capacities and resources of the United Nations, with a view to responding speedily to situations of instability that are proliferating in the world. UN وسوف يتيح " الخوذ البيض " كذلك تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في هذا المجال، وسوف يعززون فضلا عن ذلك قدرات وموارد اﻷمم المتحدة، بقصد الاستجابة السريعة لحالات عدم الاستقرار اﻵخذة في الانتشار في العالم.
    (c) Encourages the international community, including the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations, to extend its support to the building of the capacities and resources of the External Relations Branch, along with its activities; UN (ج) تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، على تقديم الدعم لبناء قدرات وموارد فرع العلاقات الخارجية، ودعم أنشطته؛
    The Secretary-General and the executive heads of the other United Nations system organizations should further strengthen the capacities and resources of the two Regional Directors Teams in Africa including, as appropriate, through redeployment of resources, to ensure their effective functioning in the context of the extensive ongoing reform processes aimed at enhancing system-wide coherence and coordination at the country levels. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة زيادة تعزيز قدرات وموارد فريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، بإعادة توزيع الموارد، لضمان فعالية سير عملهما في سياق عمليات الإصلاح الجارية على نطاق واسع لتعزيز الاتِّساق والتنسيق على نطاق المنظومة على المستوي القطري.
    The capacities and resources of the two Regional Directors Teams (RDTs) in Africa should be strengthened including, as appropriate, through redeployment of resources, to ensure their effective functioning in the context of the extensive ongoing reform processes aimed at enhancing system-wide coherence and coordination at the country level (see Recommendation 13). UN وينبغي تعزيز قدرات وموارد فريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، إعادة وزع الموارد، على نحو يكفل سير عملهما بشكل فعال في سياق عمليات الإصلاح الجارية على نطاق واسع من أجل تعزيز اتساق وتنسيق المنظومة على الصعيد القطري (انظر التوصية رقم 13).
    The Secretary-General and the executive heads of the other United Nations system organizations should further strengthen the capacities and resources of the two Regional Directors Teams in Africa including, as appropriate, through redeployment of resources, to ensure their effective functioning in the context of the extensive ongoing reform processes aimed at enhancing system-wide coherence and coordination at the country levels. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة زيادة تعزيز قدرات وموارد فريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، بإعادة وزع الموارد، لضمان فعالية سير عملهما في سياق عمليات الإصلاح الجارية على نطاق واسع لتعزيز الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة على المستوى القطري.
    The Secretary-General and the executive heads of the other United Nations system organizations should further strengthen the capacities and resources of the two regional directors teams in Africa, including, as appropriate, through the redeployment of resources, to ensure their effective functioning in the context of the extensive ongoing reform processes aimed at enhancing system-wide coherence and coordination at the country levels. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة زيادة تعزيز قدرات وموارد فريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، بإعادة توزيع الموارد، لضمان فعالية سير عملهما في سياق عمليات الإصلاح الجارية على نطاق واسع لتعزيز الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة على المستوى القطري.
    6. Despite the limited capacities and resources of the Lebanese Army, the Lebanese Government decided to deploy two additional battalions south of the Litani River. UN 6 - على الرغم من القدرات والموارد المحدودة للجيش اللبناني، فإن الحكومة اللبنانية قد قررت نشر كتيبتين إضافيتين جنوب نهر الليطاني.
    To ensure that the treaty is universally accepted, Singapore believes it is important that the views of all States be heard and taken into account, in addition to the differing capacities and resources of States that will, in turn, determine their capability to fully implement the provisions of an arms trade treaty. UN وسعيا إلى كفالة القبول العالمي للمعاهدة، تعتقد سنغافورة أن من المهم الإصغاء إلى آراء جميع الدول وأخذها في الاعتبار، وأن تراعي كذلك التباينات في القدرات والموارد بين الدول، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى تحديد قدرتها على التنفيذ الكامل لأحكام المعاهدة.
    This requires highly agile and flexible decision-making and the mobilization of a significant part of the administrative capacities and resources of multiple State institutions, as well as support from the private sector and civil society, not just emergency assistance. UN ويتطلب الاضطلاع بهذه المهمة التحلي بدرجة عالية من السرعة والمرونة في اتخاذ القرار وتعبئةَ جزء كبير من القدرات والموارد الإدارية لعدد من المؤسسات العامة، فضلا عن الحصول على دعم القطاع الخاص والمجتمع المدني، لا فقط مجرد الحصول على المساعدة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more