"capacities and skills" - Translation from English to Arabic

    • القدرات والمهارات
        
    • قدرات ومهارات
        
    • والقدرات والمهارات
        
    • المهارات والقدرات
        
    Acquiring capacities and skills is critical to young people if they are to better integrate into society. UN ويعد اكتساب القدرات والمهارات أمراً هاماً بالنسبة للشباب إذا ما أريد لهم الاندماج في المجتمع بطريقة أفضل.
    The Executive Office also coordinates with the Civilian Training Section regarding activities aimed at developing key capacities and skills for mission service both at Headquarters and in the field. UN كما يجري المكتب التنفيذي تنسيقا مع قسم تدريب المدنيين بصدد الأنشطة التي تهدف إلى تطوير القدرات والمهارات الرئيسية بالنسبة لخدمة البعثات في المقر والميدان على السواء.
    The Chief of the UNCTAD Science and Technology Section reminded participants that global knowledge and resources were important, but could not be used effectively without the necessary domestic capacities and skills. UN وذكَّر رئيس قسم العلوم والتكنولوجيا في الأونكتاد المشاركين بأن المعارف والموارد العالمية وإن كانت مهمة فهي لا يمكن استخدامها بفعالية من دون القدرات والمهارات المحلية اللازمة لذلك.
    Also, the diversity of partners and the cross-sectoral nature of the partnerships require new capacities and skills. UN كما يتطلب تنوُّع الشركاء وطبيعة الشَّراكات الشاملة لعدة قطاعات قدرات ومهارات جديدة.
    (ii) Increased number of Government officials who have capacities and skills to deal with issues of sustainable production and consumption UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الحكوميين الذين يملكون قدرات ومهارات تمكنهم من معالجة قضايا الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    FDI is now considered to be an instrument through which economies are being integrated at the level of production into the globalizing world economy by bringing a package of assets, including capital, technology, managerial capacities and skills, and access to foreign markets. UN ويعتبر الاستثمار اﻷجنبي المباشر اﻵن أداة يجري بواسطتها تكامل الاقتصادات على مستوى الانتاج في الاقتصاد العالمي اﻵخذ في العولمة عن طريق ما يقدمه من أصول متنوعة منها رأس المال، والتكنولوجيا، والقدرات والمهارات اﻹدارية، والوصول إلى اﻷسواق اﻷجنبية.
    (ix) Enhance investment in staff development so that the United Nations development system has the right mix of capacities and skills, including for high-quality policy and programme advice, and the highest standards of leadership skills, management training and continuous learning to provide effective capacity development and other support in response to national needs and priorities. UN ' 9` تعزيز الاستثمار في تنمية قدرات الموظفين ليتوافر لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي المزيج المناسب من المهارات والقدرات بما في ذلك ما يتعلق بإسداء المشورة بمستوى عال من الجودة في مجالي السياسات والبرامج، وتوفير أعلى مستويات المهارات القيادية والتدريب الإداري والتعلم المستمر لتحقيق فعالية تنمية القدرات وغير ذلك من أشكال الدعم المقدم للاستجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية.
    Countries with programmes to build capacities and skills among the most disadvantaged and excluded children and adolescents to contribute to solutions and innovations for safe, healthy and peaceful communities UN البلدان التي تضم برامج لبناء القدرات والمهارات بين صفوف الأطفال والمراهقين الأشد حرماناً واستبعاداً من أجل المساهمة في الحلول والابتكارات اللازمة لقيام مجتمعات محلية آمنة وصحية ومسالمة
    He stressed that the development of capacities and skills for effective public participation needs to be addressed in the new climate change regime and should be considered by the Global Environment Facility. UN وشدّد السيد هالباب على ضرورة أن يعالج النظام الجديد لتغير المناخ مسألة تطوير القدرات والمهارات اللازمة لمشاركة جماهيرية فعالة وأن يراعي مرفق البيئة العالمية هذه المسألة.
    In addition, States reported on continuing efforts to develop national and local professional capacities and skills relevant to child justice reform. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت الدول عن استمرار الجهود لتطوير القدرات والمهارات المهنية على الصعيدين الوطني والمحلي في مجال إصلاح قضاء الأحداث.
    Those programmes should take full account of the importance of promoting the capacities and skills needed for sustainable management of the oceans and seas in accordance with the Convention as part of their efforts to eradicate poverty and ensure food security. UN وينبغي أن تراعي تلك البرامج مراعاة تامة أهمية تعزيز القدرات والمهارات اللازمة للإدارة المستدامة للمحيطات والبحار وفقا للاتفاقية بوصف ذلك جزءا من جهودها للقضاء على الفقر وضمان الأمن الغذائي.
    The focus is on strengthening national capacities and skills in order to enable Governments to fully manage the development efforts of the country and to achieve national self-reliance. UN ويجري التركيز على دعم القدرات والمهارات الوطنية لتمكين الحكومات من إدارة الجهود اﻹنمائية للبلد إدارة كاملة، ومن تحقيق الاعتماد الوطني على الذات.
    We continue to give support to developing nations through a variety of programmes aimed at reinforcing technical capacities and skills and, to the extent possible, providing support to laboratories at selected institutions. UN ونحن نواصل تقديم الدعم إلى الدول النامية من خلال برامج متنوعة ترمي إلى تعزيز القدرات والمهارات الفنية بقدر الإمكان وتقديم الدعم للمختبرات في مؤسسات مختارة.
    The focus is on strengthening national capacities and skills in order to enable Governments to fully manage the development efforts of the country and to achieve national self-reliance. UN ويجري التركيز على دعم القدرات والمهارات الوطنية لتمكين الحكومات من إدارة جهود البلد اﻹنمائية إدارة كاملة، ومن تحقيق الاعتماد الوطني على الذات.
    NCCM published a training manual for bodies working to combat child labour, which is seen as a specific reference work for building special capacities and skills in the context of a holistic training approach. UN أصدر المجلس القومي للطفولة والأمومة الدليل الإرشادي التدريبي للجهات العاملة في مجال مناهضة عمل الأطفال والذي يعتبر مرجعية محددة لبناء القدرات والمهارات الخاصة في إطار منهج تدريبي متكامل.
    Prepared research and studies with the development of children's capacities and skills in mind UN إعداد أبحاث ودراسات من أجل تطوير قدرات ومهارات الطفل؛
    1. Research and studies are conducted for the purpose of developing programmes to build the capacities and skills of children with disabilities; UN 1- إعداد أبحاث ودراسات من أجل تطوير برامج تنمية قدرات ومهارات الطفل المعوق؛
    Police-contributing countries have also deployed skilled personnel to the development of the capacities and skills of the National Police, particularly in areas such as sexual and gender-based violence, public security, close protection, crowd control, criminal investigation, anti-narcotics activities and civil protection. UN كما أرسلت بلدان مساهمة بوحدات الشرطة أفراداً ماهرين لتنمية قدرات ومهارات الشرطة الوطنية الهايتية، ولا سيما في مجالات مثل العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والأمن العام والحماية المباشرة وحفظ النظام والتحقيقات الجنائية ومكافحة المخدرات والحماية المدنية.
    Currently, however, a number of initiatives, both at the regional and country levels, have begun to emerge that aim at increasing the use of ICTs to build technical capacities and skills in African countries. UN ومع ذلك، بدأ يظهر عدد من المبادرات حاليا على المستوى الإقليمي والقطري بهدف زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبناء قدرات ومهارات تقنية في البلدان الأفريقية.
    The partnership capacities and skills that United Nations personnel need to strengthen depend on the thematic focus of the entity, the background of its staff and its dominant mode of cooperating with the private sector. UN وتتوقف قدرات ومهارات إقامة الشراكات التي يتعين تعزيزها لدى موظفي الأمم المتحدة على ما يركز عليه الكيان من مواضيع، وعلى مؤهلات موظفيه وأسلوبه المهيمن في التعاون مع القطاع الخاص.
    FDI is now considered to be an instrument through which economies are being integrated at the level of production into the globalizing world economy by bringing a package of assets, including capital, technology, managerial capacities and skills, and access to foreign markets. UN ويعتبر الاستثمار اﻷجنبي المباشر اﻵن أداة يجري بواسطتها تكامل الاقتصادات على مستوى الانتاج في الاقتصاد العالمي اﻵخذ في العولمة عن طريق ما يقدمه من أصول متنوعة منها رأس المال، والتكنولوجيا، والقدرات والمهارات اﻹدارية، والوصول إلى اﻷسواق اﻷجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more