"capacities in the field" - Translation from English to Arabic

    • القدرات في مجال
        
    • القدرات في ميدان
        
    • قدراتها في ميدان
        
    They wished to emphasize the role of the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Meteorological Organization (WMO) in strengthening national capacities in the field of early warning. UN وهي ترحب بإجراءات برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك بأعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية فيما يتصل بتعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر.
    Noting that grave challenges face the country, Qatar asked about the priorities of the Government to build the capacities in the field of human rights, about the legal basis for the judiciary and to what extent the judiciary respects human rights norms. UN وتساءلت قطر، التي أشارت على أن البلد يواجه تحديات خطيرة، عن أولويات الحكومة في بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، وعن القاعدة القانونية للسلطة القضائية ومدى احترام هذه السلطة معايير حقوق الإنسان.
    3. Reaffirms the importance of addressing global road safety issues and the need for the further strengthening of international cooperation, taking into account the needs of developing countries by building capacities in the field of road safety and providing financial and technical support for their efforts; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية معالجة المسائل المتصلة بالسلامة على الطرق في العالم، والحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون الدولي، مع أخذ احتياجات البلدان النامية بعين الاعتبار، عن طريق بناء القدرات في مجال السلامة على الطرق وتوفير الدعم المالي والتقني لجهودها؛
    We are particularly satisfied that the resolution to be adopted today recognizes the importance of supporting the developing countries in building capacities in the field of road safety and providing them with financial and technical support for their efforts. UN ونشعر بالرضا بصورة خاصة لأن القرار الذي سيعتمد اليوم يُقِر بأهمية دعم البلدان النامية لبناء القدرات في ميدان السلامة على الطرق وتزويدها بالدعم المالي والتقني لجهودها.
    The Egyptian delegation reiterates and affirms the importance of strengthening such cooperation, especially with respect to the activities of AALCO's Centre for Research and Training to build capacities in the field of international law in all its branches and to ensure effective national implementation of international law obligations. UN ويؤكد وفد مصر في هذا الصدد أهمية تعزيز هذا النوع من التعاون، خاصة فيما يتعلق بأنشطة مركز البحث والتدريب التابع للمنظمة الاستشارية القانونية من أجل بناء القدرات في ميدان القانون الدولي بجميع أفرعه لضمان التنفيذ الفعال للقانون الدولي على المستوى الوطني.
    Drawing on its capacities in the field of biotechnology, UNIDO is actively engaged in capacity-building activities related to industrial and environmental areas of biotechnology, including novel bioprocesses, bioremediation and the utilization of genetic resources for productive purposes. UN 29- تشارك اليونيدو، بالاستفادة من قدراتها في ميدان التكنولوجيا الأحيائية، مشاركة فعّالة في أنشطة بناء القدرات، المتصلة بالمجالات الصناعية والبيئية للتكنولوجيا الأحيائية، بما في ذلك العمليات الأحيائية الجديدة والمعالجة البيولوجية واستخدام الموارد الجينية من أجل الأغراض الإنتاجية.
    3. Reaffirms the importance of addressing global road safety issues and the need for the further strengthening of international cooperation, taking into account the needs of developing countries by building capacities in the field of road safety and providing financial and technical support for their efforts; UN 3 - تؤكد من جديد أهمية معالجة المسائل المتصلة بالسلامة على الطرق في العالم، والحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون الدولي، مع أخذ احتياجات البلدان النامية بعين الاعتبار، عن طريق بناء القدرات في مجال السلامة على الطرق وتوفير الدعم المالي والتقني لجهودها؛
    7. Submit proposals on boosting capacities in the field of human rights to the committees charged with preparing the reports which the State is required to submit to the United Nations; UN سابعاً- تقديم المقترحات لدعم القدرات في مجال حقوق الإنسان إلى اللجان المكلفة بإعداد التقارير التي تلتزم الدولة بتقديمها إلى منظمة الأمم المتحدة؛
    Noting also the commitment of the Organization of Islamic Cooperation to building capacities in the field of conflict prevention and resolution as well as preventive diplomacy through training sessions and workshops delivered by experts and organizations specializing in that field, UN وإذ تلاحظ أيضا التزام منظمة التعاون الإسلامي ببناء القدرات في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها والدبلوماسية الوقائية عن طريق عقد دورات تدريبية وتنظيم حلقات عمل يديرها خبراء ومنظمات متخصصة في هذا المجال،
    Noting also the commitment of the Organization of Islamic Cooperation to building capacities in the field of conflict prevention and resolution as well as preventive diplomacy through training sessions and workshops delivered by experts and organizations specializing in that field, UN وإذ تلاحظ أيضا التزام منظمة التعاون الإسلامي ببناء القدرات في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها والدبلوماسية الوقائية عن طريق عقد دورات تدريبية وتنظيم حلقات عمل يديرها خبراء ومنظمات متخصصة في هذا المجال،
    2. Reaffirms the importance of addressing global road safety issues and the need for the further strengthening of international cooperation, taking into account the needs of developing countries, by building capacities in the field of road safety, and providing financial and technical support for their efforts; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية معالجة مسائل السلامة على الطرق، والحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون الدولي، مع أخذ احتياجات البلدان النامية بعين الاعتبار، عن طريق بناء القدرات في مجال السلامة على الطرق، وتوفير الدعم المالي والتقني لجهودها؛
    Some delegates agreed that donors should continue to support UNCTAD in this work, since building capacities in the field of knowledge and skills for trade is a long-term process, and suggested that the issue of trade-related capacity-building should become a standing item on the Commission's agenda. UN 104- ورأى بعض المندوبين أن على المانحين أن يواصلوا دعم الأونكتاد في هذا العمل، ذلك أن بناء القدرات في مجال المعارف والمهارات الخاصة بالتجارة عملية طويلة الأجل، واقترحوا جعل مسألة بناء القدرات المتصلة بالتجارة بنداً دائماً على جدول أعمال اللجنة.
    There are four main areas of focus: (a) international disaster response; (b) development of capacities in the field of medicine; (c) social and health education; and (d) the " human touch " . UN وينصب تركيز المؤسسة على أربعة مجالات: (أ) التصدي للكوارث على الصعيد الدولي؛ (ب) تطوير القدرات في مجال الطب؛ (ج) التثقيف في المجالين الاجتماعي والصحي؛ (د) " اللمسة الإنسانية " .
    Then, as a follow-up to the Johannesburg Summit, la Francophonie wishes next year to initiate partnership with the bilateral and multilateral actors concerned, aimed at implementing and consolidating a worldwide French-speaking information system on sustainable development, strengthening capacities in the field of energy for sustainable development and controlling the management of the environment and of sustainable development. UN ثم إن الفرانكوفونية تود، في متابعتها لمؤتمر قمة جوهانسبرغ، أن تستهل في العام القادم شراكة مع الجهات المؤثرة الثنائية والمتعددة الأطراف، بهدف تنفيذ وتوطيد نظام معلومات عالمي للبلدان الناطقة بالفرنسية يقوم على التنمية المستدامة وتعزيز القدرات في مجال الطاقة من أجل التنمية المستدامة ومراقبة إدارة البيئة وإدارة التنمية المستدامة.
    I have the honour to submit for circulation to the States Members of the United Nations a document on the implementation of the provisions of the General Assembly resolutions and reports of the Secretary-General, prepared on the basis of the experience of the Russian Federation in building capacities in the field of road safety (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه، للتعميم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وثيقة عن تنفيذ أحكام قرارات الجمعية العامة وتقارير الأمين العام أٌعدت على أساس تجربة الاتحاد الروسي المتعلقة ببناء القدرات في مجال السلامة على الطرق (انظر المرفق).
    The SBSTA reiterated the need to strengthen capacities in the field of climate observations, data analysis and data management. UN 102- وأعادت الهيئة الفرعية التأكيد على الحاجة إلى تعزيز القدرات في ميدان مراقبة المناخ، وتحليل البيانات، وإدارة البيانات.
    We are happy that draft resolution A/58/L.60/Rev.1, which we will be adopting today and which we feel privileged to have sponsored, recognizes the importance of supporting the efforts of developing countries to build capacities in the field of road safety and of providing financial and technical support for their efforts. UN ويسرنا أن مشروع القرار A/58/L.60/Rev.1، الذي سنعتمده اليوم ونشعر بالامتياز لأننا من مقدميه، يسلِّم بأهمية دعم جهود البلدان النامية لبناء القدرات في ميدان السلامة على الطرق وأهمية توفير الدعم المالي والتقني لهذه الجهود.
    Recognizing that many developing countries and countries with economies in transition have limited capacities to address these issues, and underlining, in this context, the importance of international cooperation towards further supporting the efforts of developing countries, in particular, to build capacities in the field of road safety and of providing the financial and technical support associated with such efforts, UN وإذ تدرك أن قدرة العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على معالجة هذه المسائل قدرة محدودة، وإذ تشدد في هذا السياق على أهمية التعاون الدولي لمواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية على الأخص لبناء قدراتها في ميدان السلامة على الطرق، وعلى أهمية تقديم الدعم المالي والفني لمساعدتها في هذه الجهود،
    Recognizing that many developing countries and countries with economies in transition have limited capacities to address these issues, and underlining, in this context, the importance of international cooperation towards further supporting the efforts of developing countries, in particular, to build capacities in the field of road safety, and of providing financial and technical support for their efforts, UN وإدراكا منها أن قدرات العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على معالجة هذه المسائل قدرات محدودة، وإذ تشدد، في هذا السياق، على أهمية التعاون الدولي لمواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، بصفة خاصة، لبناء قدراتها في ميدان السلامة على الطرق، وعلى أهمية تقديم الدعم المالي والفني لمساعدتها في هذه الجهود،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more