"capacities of institutions" - Translation from English to Arabic

    • قدرات المؤسسات
        
    • قدرات مؤسسات
        
    • وقدرات المؤسسات
        
    Half of the projects that were aimed at developing the capacities of institutions concluded that continued assistance would be needed in order not to erode the results achieved. UN وخلص نصف المشاريع الهادفة إلى تنمية قدرات المؤسسات إلى أن استمرار تقديم المساعدة لازم حتى لا يتقوض ما تحقق من النتائج.
    We call upon them also to support the National Plan to Eradicate Cholera that is in need of urgent prevention and control measures, as well as investments in water and sanitation infrastructures and in strengthening the capacities of institutions in that country; UN ونناشدها كذلك دعم الخطة الوطنية للقضاء على مرض الكوليرا في ضوء حاجتها إلى اتخاذ تدابير عاجلة لأغراض الوقاية والمكافحة إضافة إلى تقديم استثمارات يتم توظيفها في مجالات الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي وفي دعم قدرات المؤسسات بالبلد المذكور؛
    Over two thirds of the projects reviewed aimed at developing the capacities of institutions, and the remainder aimed at developing an enabling environment through support to policies and strategies. UN فأكثر من ثُلثي المشاريع المستعرضة يهدف إلى تنمية قدرات المؤسسات وتهدف المشاريع الباقية إلى إيجاد بيئة مواتية من خلال دعم السياسات والاستراتيجيات.
    4. National objective. Strengthen the capacities of institutions of State at all levels for the discharge of their central role as agents of human development. UN 4 - الهدف الوطني: تعزيز قدرات مؤسسات الدولة على جميع المستويات من أجل الاضطلاع بدورها المركزي كعوامل للتنمية البشرية.
    (d) Strengthening of the capacities of institutions for the promotion and protection of human rights, with particular emphasis on action to combat violence against women and children; UN (د) دعم قدرات مؤسسات تعزيز وحماية حقوق الإنسان بالتركيز بصفة خاصة على التصدي للعنف ضد النساء والأطفال؛
    (c) Through its work, UNU strives to achieve two main goals: to strengthen the capacities of institutions of higher education in developing countries to carry out high-quality research and training; and to make scholarly and policy-relevant contributions to the work of the United Nations. UN (ج) وتسعى جامعة الأمم المتحدة جاهدة من خلال عملها إلى تحقيق هدفين رئيسيين، هما: تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية على القيام بأعمال البحث والتدريب ذات الجودة العالية، وتقديم مساهمات أكاديمية ومساهمات ذات صلة بالسياسات لأعمال الأمم المتحدة.
    The representative noted, with satisfaction, that UNDP and the Special Unit for TCDC were contributing to that end by publishing national compendia of training programmes and expertise capacities of institutions registered in the TCDC-INRES database. UN ولاحظ الممثل، مع الارتياح، أن البرنامج الانمائي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية يسهمان في تحقيق هذه الغاية بنشر الخلاصات الوطنية عن البرامج التدريبية وقدرات المؤسسات في مجال الخبرة المسجلة في قاعدة بيانات نظام إحالة معلومات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Strengthening the capacities of institutions in charge of productive development and trade policies by improving their capabilities for policy design and implementation, as well as for related trade rules negotiations at the international level. UN ○ تعزيز قدرات المؤسسات المكلفة بوضع سياسات تنمية الإنتاج والسياسات التجارية وذلك بزيادة قدراتها على وضع السياسات وتنفيذها وعلى إجراء المفاوضات ذات الصلة بقواعد التجارة على الصعيد الدولي.
    In the Philippines, the Punla Development Trust, a joint government and private-sector initiative, had been set up to build the capacities of institutions which provided credit for and promoted enterprise among the nation's poorest citizens. UN وقد أنشئ في الفلبين، بمبادرة مشتركة بين الحكومة والقطاع الخاص، صندوق بونلا الاستئماني للتنمية من أجل بناء قدرات المؤسسات التي تقدم قروضا استئمانية ﻷفقر مواطني البلد وتشجعهم على القيام بمشاريع.
    Studies are also being conducted to produce expertise on gender issues, and efforts are being made to strengthen the capacities of institutions and citizens so as to ensure that the rights laid down in the Convention are applied, protected and enforced. UN وتُجرى أيضاً دراسات لتكوين خبرات في مجال القضايا الجنسانية، ويجري بذل جهود لتعزيز قدرات المؤسسات والمواطنين بما يضمن تطبيق الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وحمايتها وإنفاذها.
    It is clear that UNDP has committed greater attention to realigning its own resources and activities to influence greater change in policy, laws and socio-economic practices in the overall context of strengthening the capacities of institutions and societies to manage their own development processes. UN وواضح أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أولى مزيدا من الاهتمام لإعادة تكييف موارده وأنشطته بحيث تحدث تغييرا أكبر في السياسات والقوانين والممارسات الاجتماعية والاقتصادية في السياق الإجمالي لتعزيز قدرات المؤسسات والمجتمعات على إدارة عملياتها الإنمائية الخاصة بها.
    The organization is one of the implementing partner organizations of the United Nations Population Fund project on strengthening national capacities to prevent domestic violence, which aims to develop a coordinated and collaborative community-based response to domestic violence and to strengthen the capacities of institutions and organizations dealing with domestic violence at the local level. UN المنظمة واحدة من المنظمات الشريكة المنفذة لمشروع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تعزيز القدرات الوطنية لمنع العنف المنزلي والذي يرمي إلى إيجاد استجابة مجتمعية منسقة وتعاونية لمواجهة العنف المنزلي وتقوية قدرات المؤسسات والمنظمات التي تعالج العنف المنزلي على الصعيد المحلي.
    89.15. Continue efforts to enhance the capacities of institutions working with persons with disabilities, including educational and health institutions (Saudi Arabia); UN 89-15- مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات المؤسسات التي تعمل مع ذوي الإعاقة، بما فيها المؤسسات التعليمية والصحية (المملكة العربية السعودية)؛
    Continue to develop the capacities of institutions working with persons with disabilities, including educational and health institutions (Saudi Arabia); UN 88-9- الاستمرار في تطوير قدرات المؤسسات العاملة مع المعاقين، ومنها المؤسسات التعليمية والصحية (المملكة العربية السعودية)؛
    It also commits to strengthen the capacities of institutions aimed at promotion and protection of human rights (National Commission on Human Rights and Ombudsman). UN وتلتزم موزامبيق أيضاً بتعزيز قدرات المؤسسات المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وأمين المظالم).
    (c) Through its work, UNU strives to achieve two main goals: to strengthen the capacities of institutions of higher education in developing countries to carry out high-quality research and training, and to make scholarly and policy-relevant contributions to the work of the United Nations. UN (ج) وتسعى جامعة الأمم المتحدة جاهدة من خلال عملها إلى تحقيق هدفين رئيسيين، هما: تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية على القيام بأعمال البحث والتدريب ذات الجودة العالية، وتقديم مساهمات أكاديمية ومساهمات ذات صلة بالسياسات لأعمال الأمم المتحدة.
    (c) Through its work, UNU strives to achieve two main goals: to strengthen the capacities of institutions of higher learning in developing countries to carry out high-quality research and training, and to make scholarly and policy-relevant contributions to the work of the United Nations. UN (ج) ومن خلال ما تضطلع به الجامعة من أعمال، فإنها تبذل قصاراها لبلوغ هدفين رئيسيين، هما: تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي بالبلدان النامية كيما تضطلع ببحوث وتدريبات ذات نوعية رفيعة؛ والإسهام في أعمال الأمم المتحدة بمساهمات بحثية ذات صلة بالسياسة العامة؛
    (c) Through its work, UNU strives to achieve two main goals: to strengthen the capacities of institutions of higher learning in developing countries to carry out high-quality research and training, and to make scholarly and policy-relevant contributions to the work of the United Nations. UN )ج( ومن خلال ما تضطلع به الجامعة من أعمال، فإنها تبذل قصاراها لبلوغ هدفين رئيسيين، هما: تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي بالبلدان النامية كيما تضطلع ببحوث وتدريبات ذات نوعية رفيعة؛ واﻹسهام في أعمال اﻷمم المتحدة بمساهمات بحثية ذات صلة بالسياسة العامة؛
    (c) Through its work, UNU strives to achieve two main goals: to strengthen the capacities of institutions of higher education in developing countries to carry out high-quality research and training, and to make scholarly and policy-relevant contributions to the work of the United Nations; UN (ج) ومن خلال الأعمال التي تضطلع بها جامعة الأمم المتحدة، تسعى جاهدة إلى تحقيق هدفين رئيسيين هما: تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية ليتسنى لها الاضطلاع بأعمال بحث وتدريب جيدة النوعية، وللمشاركة في أعمال الأمم المتحدة بمساهمات أكاديمية ذات صلة بالسياسة العامة؛
    (c) Through its work, the UNU strives to achieve two main goals: to strengthen the capacities of institutions of higher learning in developing countries to carry out high-quality research and training and to make scholarly and policy-relevant contributions to the work of the United Nations. UN (ج) وتسعى جامعة الأمم المتحدة جاهدة، من خلال الأعمال التي تضطلع بها، إلى تحقيق هدفين رئيسيين، هما: تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية لتضطلع بأعمال بحث وتدريب جيدة النوعية؛ والإسهام في أعمال الأمم المتحدة بمساهمات أكاديمية ذات صلة بالسياسة العامة.
    (c) Through its work, UNU strives to achieve two main goals: to strengthen the capacities of institutions of higher education in developing countries to carry out high-quality research and training, and to make scholarly and policy-relevant contributions to the work of the United Nations. UN (ج) وتسعى جامعة الأمم المتحدة جاهدة من خلال عملها إلى تحقيق هدفين رئيسيين، وهما: تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية على القيام بأعمال البحث والتدريب ذات الجودة العالية وتقديم مساهمات أكاديمية ومساهمات ذات صلة بالسياسة العامة لأعمال الأمم المتحدة؛
    The representative noted, with satisfaction, that UNDP and the Special Unit for TCDC were contributing to that end by publishing national compendia of training programmes and expertise capacities of institutions registered in the TCDC-INRES database. UN ولاحظ المممثل، مع الارتياح، أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية يسهمان في تحقيق هذه الغاية بنشر الخلاصات الوطنية عن البرامج التدريبية وقدرات المؤسسات في مجال الخبرة المسجلة في قاعدة بيانات نظام اﻹحالة إلى معلومات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more