"capacities of national institutions" - Translation from English to Arabic

    • قدرات المؤسسات الوطنية
        
    • قدرات المؤسسات القطرية
        
    UNDP helped develop the capacities of national institutions to programme and deliver aid. UN وساعد البرنامج الإنمائي على تطوير قدرات المؤسسات الوطنية لوضع برامج المعونة وتنفيذها.
    Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما
    Both of those officials had expressed support for a consolidation plan for the Mission as the capacities of national institutions gained strength. UN وقد أعرب المسؤولان عن تأييدهما لوضع خطة للبعثة من هذا القبيل في ضوء تنامي قدرات المؤسسات الوطنية.
    14. Practical instruments assisting country offices to increase the capacities of national institutions have been absent. UN 14 - لم تكن هناك أدوات عملية تساعد المكاتب القطرية على زيادة قدرات المؤسسات الوطنية.
    This requires the establishment of institutional structures and mechanisms that are demand led and enable innovation, accountability and transparency, as well as the strengthening of the capacities of national institutions to plan, budget, track and monitor climate finance; UN وذلك يتطلب إنشاء هياكل وآليات مؤسسية يوجهها الطلب وتمكن من الابتكار والمساءلة والشفافية، فضلاً عن تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على التخطيط، والميزنة، والتعقب ورصد التمويل المتعلق بالمناخ؛
    A. Strengthening the capacities of national institutions and support for inclusive political dialogue and national reconciliation UN ألف - تقوية قدرات المؤسسات الوطنية ودعم الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين للجميع
    As emphasized by the authorities of the countries of the Sahel region, the priority must be on establishing, developing and improving the capacities of national institutions and regional mechanisms to resolve these problems. UN وكما أكدت السلطات في بلدان منطقة الساحل، يجب إعطاء الأولوية لبناء وتطوير وتحسين قدرات المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية لحل هذه المشاكل.
    A. Strengthening the capacities of national institutions and support to inclusive political dialogue and national reconciliation UN ألف - تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية ودعم الحوار السياسي الشامل وتحقيق المصالحة الوطنية
    34. The role of Government in development is better recognized, as is the need to develop the capacities of national institutions. UN 34 - ويزداد الاعتراف بدور الحكومة في التنمية، كما يزداد الاعتراف بضرورة تنمية قدرات المؤسسات الوطنية.
    45. Post-2015 goals should address peace, security and rights as well as governance and the rule of law. Governance is closely related to building the capacities of national institutions. UN 45 - ينبغي أن تتناول الأهداف لما بعد عام 2015 مسائل السلام والأمن والحقوق والحوكمة وسيادة القانون - وتتصل الحوكمة اتصالا وثيقا ببناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    A. Strengthening the capacities of national institutions and support for inclusive political dialogue and national reconciliation UN ألف - تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية ودعم الحوار السياسي الجامع والمصالحة الوطنية
    Support is required to enhance the capacities of national institutions and local civil society networks for advocacy, protection and rehabilitation of children affected by armed conflict to ensure the sustainability and effectiveness of local child-protection initiatives. UN ولا بد من تقديم الدعم لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية وشبكات المجتمع المدني المحلية المعنية بالدعوة من أجل الأطفال المتضررين من الصراع المسلح وحمايتهم وإعادة تأهيلهم بما يكفل استدامة المبادرات المحلية لحماية الأطفال وفعاليتها.
    Depending on the specific situation, and the feasibility of using national execution, various approaches were used to strengthen the capacities of national institutions for implementation. UN واستخدمت مختلف النهج لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية في مجال التنفيذ، وذلك حسب خصوصية الحالة ومدى ملاءمة طريقة التنفيذ الوطني.
    The United Nations system, the donor community, and international non-governmental organizations should provide increased support to strengthen the capacities of national institutions, local non-governmental organizations and other civil society organizations to assist and protect war-affected children. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية الدولية أن تقدم مزيدا من الدعم لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المدني التي تساعد الأطفال المتأثرين بالحروب وتحميهم.
    :: The Security Council has called for the development and strengthening of the capacities of national institutions and civil society networks, which are critical for ensuring local ownership and sustainability of initiatives for children affected by armed conflict. UN :: يدعو مجلس الأمن إلى تنمية وتقوية قدرات المؤسسات الوطنية وشبكات المجتمع المدني التي تعتبر ذات أهمية بالغة على صعيد ضمان الملكية المحلية للمبادرات المتخذة في مجال الأطفال والصراع المسلح واستدامتها.
    Supporting and fostering the capacities of national institutions UN دعم وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية
    Much more needs to be done by the donor community, multilateral agencies and international non-governmental organizations (NGOs) to provide support to strengthen the capacities of national institutions, local NGOs and civil society organizations for protection and advocacy for children affected by armed conflict; UN بناء القدرات المحلية - لا بد لمجتمع المانحين والوكالات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية من بذل مزيد من الجهود لدعم تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المدني لحماية ونصرة الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة؛
    This support also aims to strengthen the capacities of national institutions responsible for aid coordination; UNDP assistance has made it possible to update economic statistics and aggregates of the nation’s economic accounts and modernize the data bank of the public investment programme. UN ويتعلق أيضا بتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية المختصة بتنسيق المعونات؛ وأتاحت المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع إحصائيات اقتصادية وقيم إجمالية للحسابات الاقتصادية القومية وكذلك استكمال قاعدة بيانات برنامج الاستثمارات العامة.
    He calls on the donor community, multilateral agencies and international non-governmental organizations to provide more support to strengthen the capacities of national institutions, local non-governmental organizations and civil society organizations. UN ويطلب الممثل الخاص من مجتمع المانحين والوكالات المتعددة اﻷطراف والمنظمات الدولية غير الحكومية أن توفر مزيدا من الدعم لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والمنظمات المحلية غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    There is a greater need to strengthen the capacities of national institutions and civil society organizations. There is a dearth of human resources and funds to meet ongoing and emerging undertakings, such as caring for refugee children, orphans, deportees and war-affected children, which are a high priority in my country. UN وهناك حاجة أكبر إلى تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، وهناك ندرة في الموارد البشرية والأموال للوفاء بالأنشطة الجارية والأنشطة المستجدة، مثل رعاية الأطفال اللاجئين، واليتامى، والنازحين، والأطفال الذين تأثروا بالحرب، وهم أولوية عالية في بلدي.
    18. Urges Member States and relevant parts of the United Nations system to strengthen the capacities of national institutions and local civil society for ensuring the sustainability of local initiatives for the protection of children; UN 18 - يحـث الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز قدرات المؤسسات القطرية والمجتمع المدني المحلي بما يكفل استدامة المبادرات المحلية الرامية إلى حماية الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more