"capacities of the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • قدرات منظومة الأمم المتحدة
        
    • قدرات منظومة اﻷمم المتحدة في
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة من قدرات
        
    It brings together the capacities of the United Nations system in supporting national efforts. UN وهو يجمع قدرات منظومة الأمم المتحدة دعماً لجهود التنمية المبذولة على الصعيد الوطني.
    The solution may lie in making better use of the tools provided by the Charter and the capacities of the United Nations system. UN وقد يتمثل الحل في الاستفادة على نحو أفضل من الأدوات التي يوفرها الميثاق، ومن قدرات منظومة الأمم المتحدة.
    Member States must work to implement the Rio+20 decisions and full use should be made of the capacities of the United Nations system in helping countries to move towards a green economy. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعمل على تنفيذ قرارات مؤتمر ريو +20 وينبغي الاستفادة الكاملة من قدرات منظومة الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على المضي قدما نحو الاقتصاد الأخضر.
    Early-warning capacities of the United Nations system UN قدرات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر
    1. Takes note of the report of the Secretary-General on early-warning capacities of the United Nations system with regard to natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment; A/50/526. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عما لدى منظومة اﻷمم المتحدة من قدرات اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة)٧(؛
    Strategies and patterns of cooperation should be developed to combine those countries' needs and national priorities and the capacities of the United Nations system and international financial institutions. UN فينبغي إيجاد استراتيجيات وأنماط للتعاون تجمع بين احتياجات هذه البلدان وأولوياتها الوطنية وبين قدرات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    The United Nations Staff College in Turin, Italy has already built up considerable expertise and has organized a number of training courses and undertaken pilot initiatives to enhance the capacities of the United Nations system in dealing with the private sector. UN ولقد تراكم لدى كلية الأركان التابعة للأمم المتحدة في تورين، إيطاليا، قدر كبير من الدراية الفنية، وقامت بتنظيم عدد من الدورات التدريبية والاضطلاع بمبادرات تجريبية لتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في التعامل مع القطاع الخاص.
    This hinders the participation and representation of Cuba's United Nations system staff in corporate training and official meetings limiting the capacities of the United Nations system in Cuba to work and to follow up on the latest systems, policies and guidance, etc. implemented in other countries on development and emergency activities. UN وهذا يعوق مشاركة وتمثيل الموظفين الكوبيين بمنظومة الأمم المتحدة في الدورات التدريبية المؤسسية والاجتماعات الرسمية، مما يحدّ من قدرات منظومة الأمم المتحدة في كوبا على العمل ومتابعة أحدث النظُم والسياسات والتوجيهات، إلخ، التي تنفَّذ في سياق الأنشطة الإنمائية وأنشطة الطوارئ في البلدان الأخرى.
    Continuous progress has been made in improving system-wide coordination and mobilizing the wider capacities of the United Nations system at all levels through the streamlining of inter-agency governance and management structures and the development of mutual accountability frameworks, tools and joint programming operational documents, as well as the mobilization of common resources and funding instruments. UN وقد استمر التقدم المحرز في تحسين التنسيق على نطاق المنظومة، وفي حشد مزيد من قدرات منظومة الأمم المتحدة على جميع المستويات، بفضل تبسيط هياكل الحكم والإدارة فيما بين الوكالات ووضع أطر للمساءلة المتبادلة، وأدوات، ووثائق تنفيذية للبرمجة المشتركة، فضلا عن تعبئة موارد مشتركة وأدوات للتمويل.
    27. The Department was carrying out 17 operations; it was necessary to continue to maintain the high quality of the existing resources, to ensure their rapid and efficient deployment, and to use the capacities of the United Nations system to the full. UN 27 - واختتم بيانه قائلا إن الإدارة تضطلع حاليا بسبع عشرة عملية، وإن من الضروري مواصلة الحفاظ على النوعية العالية للموارد القائمة، من أجل كفالة السرعة والكفاءة في نشرها، واستغلال قدرات منظومة الأمم المتحدة على الوجه الأكمل.
    G. The resident coordinator system 28. In response to the call in resolution 56/201 for improved country-level capacities of the United Nations system, the resident coordinator assessment centre was redesigned and upgraded. UN 28 - أعيد تصميم مركز تقييم المنسقين المقيمين ورفع مستواه استجابة لدعوة القرار 56/201 إلى تحسين قدرات منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    31. There is need to further develop the capacities of the United Nations system to help countries, at their request, to adjust their policies in the light of internationally agreed goals and standards. UN 31 - وهناك حاجة أيضا إلى زيادة تنمية قدرات منظومة الأمم المتحدة من أجل مساعدة البلدان، بناء على طلبها، لتعديل سياساتها في ضوء الأهداف والمعايير المتفق عليها دوليا.
    The UNFPA technical support system, established in 1992, was a precursor of efforts to access the capacities of the United Nations system at regional and subregional levels to support country-level development initiatives, as called for in paragraph 76 of General Assembly resolution 59/250. UN فقد كان نظام الدعم التقني لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي أنشئ في عام 1992، فاتحة الجهود الرامية إلى الاستفادة من قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم المبادرات الإنمائية على الصعيد القطري، وفقاً لما دعت إليه الجمعية العامة في الفقرة 76 من قرارها 59/250.
    17. In many ways, the UNFPA technical support system, established in 1992, was a precursor of efforts to access the capacities of the United Nations system at regional and subregional levels to support country-level development initiatives, as called for in paragraph 76 of General Assembly resolution 59/250. UN 17 -ومن نواحي عديدة، كان لنظام الدعم التقني للصندوق، الذي أنشئ في عام 1992، السبق في الجهود الرامية إلى الاستفادة من قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم المبادرات الإنمائية على الصعيد القطري، على نحو ما دعي إليه في الفقرة 76 من قرار الجمعية العامة 59/250.
    73. Therefore, to complement peacekeeping capabilities the peacebuilding capacities of the United Nations system must also be reviewed and strengthened where necessary, so that from the outset, early in the peacekeeping phase, if not before, the ground is laid to ensure that national institutions are rebuilt and are able to maintain the peace and foster stability. UN 73 - لذا، وبغية استكمال قدرات حفظ السلام، يتعين استعراض قدرات منظومة الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام وتعزيزها حيثما يلزم الأمر، بحيث يتم منذ البداية وفي مرحلة مبكرة من حفظ السلام، إن لم يكن قبل ذلك أيضا، تهيئة الظروف المواتية التي تكفل إعادة بناء مؤسسات وطنية قادرة على حفظ السلام ودعم الاستقرار.
    44. Weaknesses observed in capacities of the United Nations system for the implementation of the Action Plan testify to the urgent need for the large-scale systematic development of internal capacity by United Nations entities on issues relevant to women, peace and security. UN 44 - نقاط الضعف الملاحَظة في قدرات منظومة الأمم المتحدة بالنسبة لتنفيذ خطة العمل تشهد على أن هناك حاجة ملحة إلى أن تقوم كيانات الأمم المتحدة بشكل منظم وعلى نطاق واسع بتطوير القدرات الداخلية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن.
    The regional architecture process is a change management response to the vision of the UN-Women strategic plan, one which sees UN-Women achieve a greater impact than its constituent entities were previously able to do in the pursuit of results, in particular at the country level, including results achieved through leveraging the capacities of the United Nations system as a whole. UN وتمثل عملية الهيكل الإقليمي عملية تنظيم للتغيير استجابة للرؤية الواردة في الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، التي تتوخى للهيئة أن تحقق أثرا أكبر من الذي حققته الكيانات المكونة لها، وذلك بالسعي إلى تحقيق النتائج، ولا سيما على الصعيد القطري، بما في ذلك النتائج التي تحققت من خلال الاستفادة من قدرات منظومة الأمم المتحدة ككل.
    8. Welcomes the intention of the Secretary-General to improve collaboration of the United Nations with all relevant partners, including the private sector, and to strengthen the capacities of the United Nations system with a view to enhancing the results achieved through partnerships, and acknowledges the importance of continued consultations with Member States; UN 8 - ترحب بعزم الأمين العام على تحسين سبل التعاون بين الأمم المتحدة على التعاون مع جميع الشركاء المعنيين، بما في ذلك القطاع الخاص، وتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز النتائج التي تحققت من خلال الشراكات وتقر بأهمية استمرار إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء؛
    While we address the early warning capacities of the United Nations system with respect both to natural disasters and to similar disasters with an adverse impact on the environment, the title of the resolution refers only to the former. UN ففي حين أننا نعالج قدرات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المماثلة ذات اﻷثر المعاكس على البيئـــة، لا يشير عنوان القرار إلا الى الكوارث الطبيعية.
    The attention of the Council is also drawn to Assembly resolution 49/22 B on early warning capacities of the United Nations system with regard to natural disasters. UN وجرى توجيه انتباه المجلس أيضا الى قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢ باء بشأن قدرات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التحذير المبكر فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    (c) Report of the Secretary-General on the early-warning capacities of the United Nations system with regard to natural disasters (A/50/526). UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن قدرات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية (A/50/526).
    " 1. Notes with appreciation the report of the Secretary-General on early-warning capacities of the United Nations system with regard to natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment; A/50/526. UN " ١ - تلاحظ مع التقدير تقرير اﻷمين العام عما لدى منظومة اﻷمم المتحدة من قدرات إنذار مبكر يتصل بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة التي تلحق الضرر بالبيئة)٢(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more