"capacities of women" - Translation from English to Arabic

    • قدرات المرأة
        
    • قدرات النساء
        
    • قدرة النساء
        
    It is also important to strengthen the organizing and negotiating capacities of women. UN ومن المهم أيضا تعزيز قدرات المرأة على التنظيم والتفاوض.
    :: Respect and develop the capacities of women: avoid overburdening women with already heavy workloads and family responsibilities. V. Conclusion UN :: احترام قدرات المرأة وتنميتها: تفادي إثقال كاهل المرأة التي تضطلع بالفعل بأعباء عمل وبمسؤوليات أسرية مضنية.
    There was a plan to create a database containing information on women that could be used to enhance Government efforts to strengthen the capacities of women and achieve their full participation in political life. UN وهناك خطة لإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن المرأة يمكن استخدامها في تطوير جهود الحكومة لتعزيز قدرات المرأة وتحقيق مشاركتها الكاملة في الحياة السياسية.
    It focuses on developing capacities of women to contribute to local and national development. UN إنه يضع التركيز على تطوير قدرات النساء على الإسهام في التنمية المحلية والوطنية.
    In response to this need, UNOWA and UN-Women initiated collaborative activities to strengthen the capacities of women of the ECOWAS subregion on the techniques of mediation, negotiation and the implementation of peace agreements. UN وتلبية لهذه الحاجة، بادر المكتب وهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى القيام بأنشطة تعاونية لتعزيز قدرات النساء في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية في مجال تقنيات الوساطة والتفاوض وتنفيذ اتفاقات السلام.
    Initiatives that would increase the capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV/AIDS infection through principally the provision of health care and health services including sexual and reproductive health have been strengthened. UN تدعيم المبادرات التي من شأنها أن تعزز قدرة النساء والمراهقات على وقاية أنفسهن من خطر الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه عن طريق توفير خدمات الرعاية الصحية والخدمات الصحية أساساً ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية؛
    Reductions in the number of childcare institutions and kindergartens and the loss of cheap social care have adversely affected the capacities of women to continue their education. UN وكان للانخفاض في عدد مؤسسات رعاية الطفل ورياض اﻷطفال وفقدان الرعاية الصحية الزهيدة التكلفة، أثر سلبي على قدرات المرأة على الاستمرار في تعليمها.
    National and international strategies to protect children must empower and build the capacities of women, families and communities to address the root causes of conflict and strengthen local development. UN وينبغي للاستراتيجيات الوطنية والدولية لحماية اﻷطفال أن تقوم بتمكين وبناء قدرات المرأة واﻷسر والمجتمعات لمعالجة اﻷسباب اﻷساسية للنزاع وتعزيز التنمية المحلية.
    NEWW's overarching goal is to support the formation of independent women's movements and to strengthen the capacities of women and women's non governmental organizations (NGOs) to influence policy regarding women's lives. UN وهدف الشبكة الأول دعم تشكيل حركات نسائية مستقلة وتدعيم قدرات المرأة والمنظمات النسائية غير الحكومية على التأثير على السياسات فيما يتعلق بحياة المرأة.
    56. The composition of the houses of people's deputies is indicative of the attitude of Ukrainian society to the capacities of women in the political sphere and the level of genderawareness among Ukrainians. UN 56- ويشهد تشكيل مجلسي نواب الشعب على موقف المجتمع الأوكراني إزاء قدرات المرأة في المجال السياسي ومستوى الوعي بالشؤون الجنسانية في صفوف الأوكرانيين.
    The Royal Government of Bhutan has developed different strategic interventions through the various Five-year Plans since 1961, National Poverty Reduction Strategy 2004, and a NPAG to build upon and further strengthen the capacities of women. UN وقد قامت الحكومة الملكية بتطوير مداخلات استراتيجية مختلفة من خلال مختلف الخطط الخمسية منذ عام 1961، والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر عام 2004، وخطة عمل وطنية للقضايا الجنسانية تعتمد على قدرات المرأة وتعزز هذه القدرات.
    The new public policies in the field of health also work in synergy with other aspects of human development and constitute an important tool for reducing maternal mortality, for improving access to health care for women and children, and for working towards the Millennium Development Goal of promoting gender equality and strengthening the capacities of women. UN والسياسات العامة الجديدة في ميدان الصحة تعمل أيضا بالتعاون مع جوانب أخرى من التنمية البشرية، وتشكل أداة هامة لخفض وفيات الأمهات، وتحسين إمكانية حصول النساء والأطفال على الرعاية الصحية، والعمل على تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تعزيز المساواة بين الجنسين وتقوية قدرات المرأة.
    Objectives: help, support and development of local women organizations, female groups, and women individuals, education about their health, self-confidence and empowerment, protection for the women-violence victims, support through humanitarian activities, development of the business capacities of women, socio-economic strengthening and employment. UN الأهداف: تتمثل الأهداف في تقديم العون ودعم وتطوير منظمات المرأة المحلية، والجماعات النسوية، وفرادى النساء، وتثقيفهن بشأن صحتهن، وتمكينهن، وحماية النساء ضحايا العنف،وتقديم الدعم من خلال الأنشطة الإنسانية،وتطوير قدرات المرأة في مجال التجارة والأعمال،وتقويتها اجتماعيا واقتصاديا وتوفير العمل لها.
    Projects and activities funded in that area include efforts supported by the United Nations to establish comprehensive national plans aimed at developing the capacities of women and girls to participate in the social, economic and political development of their countries and communities. UN وتتضمن المشاريع والأنشطة الممولة في هذا المجال الجهود المدعومة من الأمم المتحدة لوضع خطط وطنية شاملة تهدف إلى تنمية قدرات المرأة والفتاة على المشاركة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لبلدانهن ومجتمعاتهن المحلية.
    Australia warmly welcomes the emphasis in the report on the capacities of women to be agents for change rather than vulnerable groups or simply beneficiaries of humanitarian assistance. UN وترحب استراليا بحرارة، بالتأكيد المتضمن في التقرير، على قدرات النساء بصفتهن عناصر للتغيير، بدلا من كونهن فئات ضعيفة أو اعتبارهن، ببساطة، مستفيدات بالمساعدة الإنسانية.
    It is thus important to strengthen initiatives that would increase the capacities of women and girls to protect themselves from the risk of HIV infection. UN ولذلك من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات التي من شأنها أن تزيد قدرات النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    To put into effect true policies that aim to bring about a lasting development, promoting a policy of reinforcing the capacities of women and gender promotion, acknowledging their roles both as constructors of peace and decision-makers. UN وإلى اتباع سياسات صحيحة تهدف إلى تحقيق تنمية دائمة، وتعميم سياسة تتمثل في تعزيز قدرات النساء ومكانتهن، بالاعتراف بأدوارهن في بناء السلام وصنع القرار.
    680. The Platform for Action mandated institutions to build the capacities of women and girls through training. UN 680- وكلّف منهاج العمل المؤسسات ببناء قدرات النساء والفتيات من خلال التدريب.
    The gender adviser would facilitate the effective implementation of the Force's mandate by providing a basis for building an inclusive foundation for peace in southern Lebanon, which would mobilize the capacities of women and would ensure heightened awareness on gender-specific issues. UN وسييسر المستشار المعني بالمسائل الجنسانية التنفيذ الفعال لولاية القوة بواسطة توفير قاعدة لبناء أساس جامع من أجل توطيد السلام في جنوب لبنان، يقوم بتعبئة قدرات النساء ويكفل إذكاء الوعي بشأن القضايا المعنية بالمسائل الجنسانية.
    These projects were designed to provide women with basic literacy and functional skills, and training in entrepreneurship and business management, and to build the capacities of women at the grass-roots level to implement, monitor and evaluate the impact of development interventions in their communities, as well as credit. UN وقد استهدفت هذه المشاريع تزويد المرأة بمهارات أساسية في القراءة والكتابة والعمل الوظيفي، والتدريب على مباشرة الأعمال الحرة وإدارتها، وبناء قدرات النساء على مستوى القاعدة الشعبية لتنفيذ ورصد وتقييم أثر العمليات الإنمائية في مجتمعاتهن المحلية، فضلا عن توفير القروض الائتمانية.
    (iv) By 2005, implement measures to increase capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection, principally through the provision of health care and health services, including sexual and reproductive health, and through prevention education that promotes gender equality within a culturally and gender sensitive framework; UN `4 ' القيام، بحلول عام 2005، بتنفيذ تدابير لزيادة قدرة النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك أساسا عن طريق تقديم خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وعن طريق التثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين ضمن إطار يراعي الخصائص الثقافية والفوارق بين الجنسين؛
    4. By 2005, implement measures to increase capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection, principally through the provision of health care and health services, including for sexual and reproductive health, and through prevention education that promotes gender equality within a culturally and gender-sensitive framework. UN 4 - القيام، بحلول عام 2005، بتنفيذ تدابير لزيادة قدرة النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك أساسا عن طريق تقديم الرعاية الصحية والخدمات الصحية، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وعن طريق التثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين ضمن إطار يراعي الخصائص الثقافية والفوارق بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more