"capacity and institutions" - Translation from English to Arabic

    • القدرات والمؤسسات
        
    • القدرات وتدعيم المؤسسات
        
    • قدراتها ومؤسساتها
        
    • والقدرات والمؤسسات
        
    In this context, UNCTAD's assistance to build Palestinian capacity and institutions gained much importance. UN وقال إن ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة على بناء القدرات والمؤسسات الفلسطينية هو أمر يكتسي أهمية كبيرة في هذا السياق.
    Governance: the need to build capacity and institutions UN الحكم الرشيد: الحاجة إلى بناء القدرات والمؤسسات
    In this context, UNCTAD's assistance to build Palestinian capacity and institutions gained much importance. UN وقال إن ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة على بناء القدرات والمؤسسات الفلسطينية هو أمر يكتسي أهمية كبيرة في هذا السياق.
    In this context, UNCTAD's assistance to build Palestinian capacity and institutions gained much importance. UN وقال إن ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة على بناء القدرات والمؤسسات الفلسطينية هو أمر يكتسي أهمية كبيرة في هذا السياق.
    Efforts by these countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors, including through local processing, should be supported, including by the provision of enhanced market access on a secure and predictable basis, adequate technical and financial assistance, and strengthening of capacity and institutions, in both the public and the private sectors. UN فالجهود التي تبذلها هذه البلدان لإعادة هيكلة وتنويع قطاعات السلع الأساسية فيها وتعزيز القدرة التنافسية لهذه القطاعات، بما في ذلك من خلال التجهيز المحلي للسلع، ينبغي أن تُدعم بوسائل من بينها تحسين إمكانية وصول السلع إلى الأسواق على أساس آمن ويمكن توقعه، وتوفير ما يكفي من المساعدة التقنية والمالية، وتعزيز القدرات وتدعيم المؤسسات في القطاعين العام والخاص.
    We urge the relevant United Nations agencies to continue their efforts to assist developing countries to establish and strengthen their national capacity and institutions for the promotion and protection of the rights of children. UN ونحث وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على مواصلة جهودها لمساعدة البلدان النامية على إنشاء وتقوية قدراتها ومؤسساتها الوطنية للنهوض بحقوق الطفل وحمايتها.
    Reviewing and strengthening of available infrastructure, capacity and institutions UN استعراض وتعزيز ما هو متاح من البنى التحتية والقدرات والمؤسسات
    The legacy of both the national liberation and civil wars is still very much evident in the lack of capacity and institutions. UN ولا تزال آثار حرب التحرير الوطني والحرب الأهلية واضحة جدا في الافتقار إلى القدرات والمؤسسات.
    The Mission is re-evaluating the position in the context of adjusting its overall approach to building capacity and institutions. UN وتقوم البعثة حالياً بإعادة تقييم هذه الوظيفة في سياق تكييف نهجها العام إزاء بناء القدرات والمؤسسات.
    The Mission is re-evaluating the position in the context of adjusting its overall approach to building capacity and institutions. UN وتعيد البعثة تقييم الوظيفة في سياق تعديل نهجها العام إزاء بناء القدرات والمؤسسات.
    Investing in capacity and institutions took time and there was a need for more or longer-term funding for nutrition. UN فإن الاستثمار في القدرات والمؤسسات يستغرق وقتا، ولا بد من زيادة التمويل المخصص لمجال التغذية أو جعله أطول أمدا.
    In this context, UNCTAD work programmes on global investment information and research and its assistance in the strengthening of local capacity and institutions are of particular relevance. UN وفي هذا السياق، ثمة أهمية خاصة لبرامج عمل الأونكتاد بشأن توفير المعلومات وإجراء البحوث في مجال الاستثمار العالمي، فضلاً عما يقدمه من مساعدة في تدعيم القدرات والمؤسسات المحلية.
    63. The mission had observed the need for the strengthening of capacity and institutions in many areas, such as education and health. UN 63 - ولاحظت البعثة الحاجة إلى تعزيز القدرات والمؤسسات في العديد من المجالات مثل التعليم والصحة.
    Enhancing national capacity and institutions particularly in the security sector is a long-term process involving political commitment on the part of national stakeholders and the support of the international community, especially donors. UN على أن تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية، ولا سيما في قطاع الأمن، عملية طويلة الأجل تقتضي التزاما سياسيا من قبل أصحاب المصلحة الوطنيين ودعم المجتمع الدولي، وخصوصا المانحون.
    This is the focus of the human rights technical cooperation programme which provides, at the request of Governments, a wide range of assistance in strengthening national capacity and institutions. UN وهذا هو تركيز برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان الذي يقدم، بناء على طلب الحكومات، نطاقا عريضا من المساعدة في تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية.
    capacity and institutions for identifying opportunities and meeting market requirements in terms of quality, traceability, standards, volumes and continuity of supplies need to be strengthened. UN ويلزم تعزيز القدرات والمؤسسات لتحديد الفرص وتلبية متطلبات السوق من حيث النوعية وإمكانية التعقب والمعايير والكميات واستمرارية التوريد.
    Session 6 detailed possibilities for public - private partnerships (PPPs) as a means of building capacity and institutions for the sustainable participation of small commodity producers in markets. UN 55- وتناولت الجلسة السادسة الإمكانات التي تُتيحها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لبناء القدرات والمؤسسات من أجل تمكين صغار منتجي السلع الأساسية من المشاركة بصورة مستدامة في الأسواق.
    There was general agreement on the cardinal importance of supporting the development of the capacity and institutions necessary for the good functioning of market economies, including the ability to ensure sustainability of development from a human and social perspective through a fair social distribution of the development outcome. UN وكانت هناك موافقة عامة على الأهمية القصوى لدعم تطوير القدرات والمؤسسات اللازمة للأداء السليم للاقتصادات السوقية، بما في ذلك القدرة على كفالة استدامة التنمية من منظور بشري واجتماعي عن طريق التوزيع العادل لناتج التنمية على الصعيد الاجتماعي.
    (d) Strengthening capacity and institutions (paras. 18-20); UN (د) تعزيز القدرات والمؤسسات (الفقرات 18-20)؛
    Efforts by these countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors, including through local processing, should be supported, including by the provision of enhanced market access on a secure and predictable basis, adequate technical and financial assistance, and strengthening of capacity and institutions, in both the public and the private sectors. UN فالجهود التي تبذلها هذه البلدان لإعادة هيكلة وتنويع قطاعات السلع الأساسية فيها وتعزيز القدرة التنافسية لهذه القطاعات، بما في ذلك من خلال التجهيز المحلي للسلع، ينبغي أن تُدعم بوسائل من بينها تحسين إمكانية وصول السلع إلى الأسواق على أساس آمن ويمكن توقعه، وتوفير ما يكفي من المساعدة التقنية والمالية، وتعزيز القدرات وتدعيم المؤسسات في القطاعين العام والخاص.
    The EU had been actively analysing commodity sectors from the point of view of the whole chain of production, trade, processing and retailing, and the way ahead for commodity-dependent countries lay primarily in strengthening capacity and institutions. UN وبيَّن أن الاتحاد الأوروبي ما برح منكباً على تحليل قطاعات السلع الأساسية من زاوية كامل سلسلة الإنتاج والتجارة والتجهيز وتجارة التجزئة؛ وأن السبيل قدماً أمام البلدان المعتمدة على السلع الأساسية هو في المقام الأول بتعزيز قدراتها ومؤسساتها.
    For developing and other countries, the choice of regulatory mechanisms should depend on their market conditions, level of development and administrative capacity and institutions. UN وفي حالة البلدان النامية وبلدان أخرى، ينبغي أن يتم اختيار اﻵليات التنظيمية حسب حالة السوق ومستوى التنمية والقدرات والمؤسسات الادارية الموجودة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more